《茎草集》下册 无量寿经尘封大藏的由来https://t.cn/A6xci1nb
我们应当看到这个真实的佛法,就说《无量寿经》吧,这一千多年都尘封大藏,什么时候定的稿?是在日本投降,一九四几年,四十年代才定稿。现在这个书呢,已经在国外印了四十万册,大家都看到,新印的多精美啊。这是佛教徒的一件大事。中国一直在翻译,来得这么早,汉朝就来了。从安士高第一个翻译的,安士高是一个有神通的和尚,他两次到中国来还债,他这不昧因果,他知道前生的人在中国,就跑到中国来还他的命债,两次都这么样送了命。他是第一个翻译的,可是他翻译的这个不传了。这个事情就是说,即使是这样的人做的事情,也不一定可以留下来。而是另外汉朝一个国外来的人翻译的,流传到现在,就所谓的汉译本,最古的了,从汉朝就翻译的。但还不是头一本,头一本是安士高的。安士高是现在的伊朗人,从伊朗到中国来的,丝绸之路。
实际在中国的佛教,现在考据所谓白马驮经,那只是官方的往来。民间的往来是从秦代就开始了,这流传来的因缘很深了,不然汉明帝做梦(注一),怎么人家会告诉他在印度有圣人。就派人到印度去取经。这不是猜出来的,而是民间早有联络,早有很多事实,知道这个情况,所以才来皇宫回报皇帝,那你瞎说还行啊!不行啊。
所以《无量寿经》跟中国的因缘很深,汉朝就翻译了。中间经过十二译,为什么要翻译十二次,就是大家觉得翻译之后,还需要再翻译一次,还需要再翻译一次,就一直翻译到宋朝就不再翻译了。就从汉到宋,这有可考据的,证明了确确实实有翻译的,有名称的,是什么人,在哪儿翻的,是叫什么名字,这个查出来是十二部。在西晋、东晋之间,翻译了多少次,这都不传了,所以传下来的就是汉译、魏译(曹操)、吴译(孙权),三国时候有两本,就汉、吴、魏这三本,这很古了。而中间从晋跟六朝,一直到隋中间都没有。到唐,菩提流志翻译的,就是所谓唐译,宋又翻译了。现在就唐宋两译存在,这两头存在,中间的都没有。翻译的最多,但是始终没有一个完善之本,所以尘封大藏。
中国这些大德作注解的,都是注解《阿弥陀经》,所以大家念,也念《阿弥陀经》去了。这就形成了一种什么呢?形成了一种对于净土的整个经典有所偏枯,所以我先舅父就说:“这个大经大家都不知道了,就专读小本,而小本只限于秦译,只读鸠摩罗什翻译的,不去读玄奘翻译的,所以这个理解就有所偏枯。”这就是过去净土宗很不足的一个部分。
玄奘大师回来他是进行译场,《心经》他也翻译了,鸠摩罗什翻译了,他又翻译。《心经》他是在路上就遇着了,他去取经的时候,人家交给他,他就翻译了。后来他找这个人,连地方也没有,不但人没有,连那个地方也找不着。这都是菩萨的加持。这个不算之外,他再就是,凡是鸠摩罗什翻译的,他都不翻译。但是只有两种他翻译了,一个是《金刚经》;一个是《阿弥陀经》。就是鸠摩罗什翻译了,玄奘还翻译,这恰恰是它有必要。所以古人不做那个没有用的事情,它有必要。
现在对于玄奘翻译的《金刚经》,有很多人提倡,叫《能断金刚经》,很多人念这个《能断金刚经》。他翻译的就是力求准确,鸠摩罗什知道中国人的口味喜欢简单,所以《阿弥陀经》的十方佛赞,他就是六方佛赞,把其余四方就删掉了,很多地方都是如此。他删掉比喻八功德水的部分,八功德水有八样功德,他也都把它简化了,诸如此类。还有一心不乱之后,为什么可以一心不乱?是阿弥陀佛接引导师的威力加持,“慈悲加佑,令心不乱。”所以他这样一来就使得净土宗,大家的理解有偏枯。
这作注解的,像莲池大师、蕅益大师等等的,也都集中在《阿弥陀经》。真是中国人注解《无量寿经》的,就只有两个人:一个是隋朝的慧远,不是那个在东林的慧远,是隋朝的一个慧远;一个是唐代的嘉祥,三论宗的祖师,只有两个人。那注解《阿弥陀经》的就多多了,而日本人对于《无量寿经》的注解,有很多很多古德。
所以《无量寿经》就尘封大藏,而这是净土第一经,那么中间经过宋朝的王龙舒会集,中间也有缺陷,但是很风行。缺陷很严重,他用他自个儿编的句子,这个不行啊,你不能自己编,这是佛的经,佛的话,你怎么能够以自己的话来说呢,这有很大的毛病。所以后来彭二林有节本,清朝的魏默深又重新会集一次。他是咸丰年间的人,是个桐城派的文学家,文章很有名。他会集之后,确实也是很好,他的就二十四愿,不是四十八愿,但是他把五恶、五痛、五烧全删了。而这一部分呢,总还是很重要的内容,因为你是世间人,在这个人世要学佛,你至少要是一个很好的公民。至于人世中所要做的一切忠信,种种的这些个道德标准,这许许多多的,应当孝顺父母、敬侍师长等等等等的,这也都是必须的。你总不能一方面做恶,种种的都不正规,种种的违法乱纪;你另一边念佛,你就希望这都能消灾免难,还求解脱。这个自己是矛盾的嘛,那你这个念,根本也是假的嘛,动机就是错误的,那有什么用?
——选自《茎草集》
我们应当看到这个真实的佛法,就说《无量寿经》吧,这一千多年都尘封大藏,什么时候定的稿?是在日本投降,一九四几年,四十年代才定稿。现在这个书呢,已经在国外印了四十万册,大家都看到,新印的多精美啊。这是佛教徒的一件大事。中国一直在翻译,来得这么早,汉朝就来了。从安士高第一个翻译的,安士高是一个有神通的和尚,他两次到中国来还债,他这不昧因果,他知道前生的人在中国,就跑到中国来还他的命债,两次都这么样送了命。他是第一个翻译的,可是他翻译的这个不传了。这个事情就是说,即使是这样的人做的事情,也不一定可以留下来。而是另外汉朝一个国外来的人翻译的,流传到现在,就所谓的汉译本,最古的了,从汉朝就翻译的。但还不是头一本,头一本是安士高的。安士高是现在的伊朗人,从伊朗到中国来的,丝绸之路。
实际在中国的佛教,现在考据所谓白马驮经,那只是官方的往来。民间的往来是从秦代就开始了,这流传来的因缘很深了,不然汉明帝做梦(注一),怎么人家会告诉他在印度有圣人。就派人到印度去取经。这不是猜出来的,而是民间早有联络,早有很多事实,知道这个情况,所以才来皇宫回报皇帝,那你瞎说还行啊!不行啊。
所以《无量寿经》跟中国的因缘很深,汉朝就翻译了。中间经过十二译,为什么要翻译十二次,就是大家觉得翻译之后,还需要再翻译一次,还需要再翻译一次,就一直翻译到宋朝就不再翻译了。就从汉到宋,这有可考据的,证明了确确实实有翻译的,有名称的,是什么人,在哪儿翻的,是叫什么名字,这个查出来是十二部。在西晋、东晋之间,翻译了多少次,这都不传了,所以传下来的就是汉译、魏译(曹操)、吴译(孙权),三国时候有两本,就汉、吴、魏这三本,这很古了。而中间从晋跟六朝,一直到隋中间都没有。到唐,菩提流志翻译的,就是所谓唐译,宋又翻译了。现在就唐宋两译存在,这两头存在,中间的都没有。翻译的最多,但是始终没有一个完善之本,所以尘封大藏。
中国这些大德作注解的,都是注解《阿弥陀经》,所以大家念,也念《阿弥陀经》去了。这就形成了一种什么呢?形成了一种对于净土的整个经典有所偏枯,所以我先舅父就说:“这个大经大家都不知道了,就专读小本,而小本只限于秦译,只读鸠摩罗什翻译的,不去读玄奘翻译的,所以这个理解就有所偏枯。”这就是过去净土宗很不足的一个部分。
玄奘大师回来他是进行译场,《心经》他也翻译了,鸠摩罗什翻译了,他又翻译。《心经》他是在路上就遇着了,他去取经的时候,人家交给他,他就翻译了。后来他找这个人,连地方也没有,不但人没有,连那个地方也找不着。这都是菩萨的加持。这个不算之外,他再就是,凡是鸠摩罗什翻译的,他都不翻译。但是只有两种他翻译了,一个是《金刚经》;一个是《阿弥陀经》。就是鸠摩罗什翻译了,玄奘还翻译,这恰恰是它有必要。所以古人不做那个没有用的事情,它有必要。
现在对于玄奘翻译的《金刚经》,有很多人提倡,叫《能断金刚经》,很多人念这个《能断金刚经》。他翻译的就是力求准确,鸠摩罗什知道中国人的口味喜欢简单,所以《阿弥陀经》的十方佛赞,他就是六方佛赞,把其余四方就删掉了,很多地方都是如此。他删掉比喻八功德水的部分,八功德水有八样功德,他也都把它简化了,诸如此类。还有一心不乱之后,为什么可以一心不乱?是阿弥陀佛接引导师的威力加持,“慈悲加佑,令心不乱。”所以他这样一来就使得净土宗,大家的理解有偏枯。
这作注解的,像莲池大师、蕅益大师等等的,也都集中在《阿弥陀经》。真是中国人注解《无量寿经》的,就只有两个人:一个是隋朝的慧远,不是那个在东林的慧远,是隋朝的一个慧远;一个是唐代的嘉祥,三论宗的祖师,只有两个人。那注解《阿弥陀经》的就多多了,而日本人对于《无量寿经》的注解,有很多很多古德。
所以《无量寿经》就尘封大藏,而这是净土第一经,那么中间经过宋朝的王龙舒会集,中间也有缺陷,但是很风行。缺陷很严重,他用他自个儿编的句子,这个不行啊,你不能自己编,这是佛的经,佛的话,你怎么能够以自己的话来说呢,这有很大的毛病。所以后来彭二林有节本,清朝的魏默深又重新会集一次。他是咸丰年间的人,是个桐城派的文学家,文章很有名。他会集之后,确实也是很好,他的就二十四愿,不是四十八愿,但是他把五恶、五痛、五烧全删了。而这一部分呢,总还是很重要的内容,因为你是世间人,在这个人世要学佛,你至少要是一个很好的公民。至于人世中所要做的一切忠信,种种的这些个道德标准,这许许多多的,应当孝顺父母、敬侍师长等等等等的,这也都是必须的。你总不能一方面做恶,种种的都不正规,种种的违法乱纪;你另一边念佛,你就希望这都能消灾免难,还求解脱。这个自己是矛盾的嘛,那你这个念,根本也是假的嘛,动机就是错误的,那有什么用?
——选自《茎草集》
《悟》
丁元英
'悟道休言天命,修行勿取真经。
一悲一喜一枯荣,哪个前生注定?
袈裟本无清净,红尘不染性空。
幽幽古刹千年钟, 都是痴人说梦'。
智玄大师修正为
'悟道方知天命,修行务取真经。
一生一灭一枯荣,皆有因缘注定'。
愿你此后以此自勉,不计得失、不昧因果,遵循自己的内心,做一个自在人。
丁元英
'悟道休言天命,修行勿取真经。
一悲一喜一枯荣,哪个前生注定?
袈裟本无清净,红尘不染性空。
幽幽古刹千年钟, 都是痴人说梦'。
智玄大师修正为
'悟道方知天命,修行务取真经。
一生一灭一枯荣,皆有因缘注定'。
愿你此后以此自勉,不计得失、不昧因果,遵循自己的内心,做一个自在人。
灵峰蕅益大师宗论卷第九之三(十九)
〖普贤愿王像赞二首〗
介尔一心,万行具足。
表以象王,支七牙六。
除尔嗔心,便转妙毂。
法界宗师,昭彰耳目。
远证读诵,近严幽独。
觅即不见,见即受毒。
十大愿王,导归极乐。
尘尘华藏,从此彰烁。
不昧因果,法界开拓。
问取枣柏,玄珠在索。
〖普贤愿王像赞二首〗
介尔一心,万行具足。
表以象王,支七牙六。
除尔嗔心,便转妙毂。
法界宗师,昭彰耳目。
远证读诵,近严幽独。
觅即不见,见即受毒。
十大愿王,导归极乐。
尘尘华藏,从此彰烁。
不昧因果,法界开拓。
问取枣柏,玄珠在索。
✋热门推荐