#一天一页#[15:137]「非常に順調だわよ 必殺技も予定通りに行きそうだわね」
台译“动作非常顺畅。必杀技应该很快就能如期练成。”
港译“非常顺利哩!看来必杀技也能如期进行。”
大陆版“动作很顺畅嘛。看来必杀技很快就能如期练成。”
【順調】指的是事情进展顺利,一般不会用于“动作流畅”这种具体的描述。
台译“动作非常顺畅。必杀技应该很快就能如期练成。”
港译“非常顺利哩!看来必杀技也能如期进行。”
大陆版“动作很顺畅嘛。看来必杀技很快就能如期练成。”
【順調】指的是事情进展顺利,一般不会用于“动作流畅”这种具体的描述。
#十年一品温如言影评##这个产品可以有##任天堂switch#
【N1语法】
~ても差し支えない(さしつかえない)
接续
動て形+も差し支えない
い形容詞語幹+くて+も差し支えない
な形容詞語幹+で+も差し支えない
名詞+で+も差し支えない
翻译
…也可以
…也没有关系
即使…也没有关系
即使…也无可奈何
表示不影响,没有妨碍。
解说
消極的な許可・許容を表します。
比較的硬い表現なので、正式な場面で使われることが多いです。
意味の同じ「~ても構わない」はこれよりも柔らかい表現です。
例句
(1) 年賀状などあってもなくても全く差し支えない。
贺年卡有 或没有都没关系。
(2) 副業しなくても差し支えないくらいの給料が欲しい。
想要一份不做副业也能维持生活的工资。
(3) 楽器の演奏は、手が覚えれば見えなくても差し支えない。
演奏乐器的时候,只要手记住了看不见弦也没关系。
(4) 死ぬ訳じゃないので、絵は描けなくても差し支えない。
因为不会画画也不会死人,所以不会画画也没关系。
(5) 最新作は前作を見ていなくても差し支えなく理解できるそうだ。
据说即使不看前作,最新作也能理解。
(6) 私一人くらい行かなくても差し支えないだろう。
就我一个人不去也没关系吧。
(7) 水商売は学歴がなくても差し支えない職業ではある。
陪酒这个工作,是没有学历也没关系的职业。
(8) この会社にとっての私は、いてもいなくても差し支えのない存在だ。
对于这家公司来说,有我没我都无妨。
(9)手術後の経過が順調だったら、来週は散歩に出ても差し支えない。
手术过后如果恢复得好,下周出去散步也没有关系。
(10)具合が悪かったら、今日は早退しても差し支えない。
身体不舒服的话,今天早一点回去也没有关系。
(11)この書類(しょるい)は部内で使うから、判子を押さなくても差し支えない。
这份文件只在部门内使用,不盖章也没有关系。
重要
1.意思与「~てもかまわない」相同。「~てもさしつかえない」是更为正式的表达方式。
2.「差し支えない」的意思是“没有影响,不妨碍”
【N1语法】
~ても差し支えない(さしつかえない)
接续
動て形+も差し支えない
い形容詞語幹+くて+も差し支えない
な形容詞語幹+で+も差し支えない
名詞+で+も差し支えない
翻译
…也可以
…也没有关系
即使…也没有关系
即使…也无可奈何
表示不影响,没有妨碍。
解说
消極的な許可・許容を表します。
比較的硬い表現なので、正式な場面で使われることが多いです。
意味の同じ「~ても構わない」はこれよりも柔らかい表現です。
例句
(1) 年賀状などあってもなくても全く差し支えない。
贺年卡有 或没有都没关系。
(2) 副業しなくても差し支えないくらいの給料が欲しい。
想要一份不做副业也能维持生活的工资。
(3) 楽器の演奏は、手が覚えれば見えなくても差し支えない。
演奏乐器的时候,只要手记住了看不见弦也没关系。
(4) 死ぬ訳じゃないので、絵は描けなくても差し支えない。
因为不会画画也不会死人,所以不会画画也没关系。
(5) 最新作は前作を見ていなくても差し支えなく理解できるそうだ。
据说即使不看前作,最新作也能理解。
(6) 私一人くらい行かなくても差し支えないだろう。
就我一个人不去也没关系吧。
(7) 水商売は学歴がなくても差し支えない職業ではある。
陪酒这个工作,是没有学历也没关系的职业。
(8) この会社にとっての私は、いてもいなくても差し支えのない存在だ。
对于这家公司来说,有我没我都无妨。
(9)手術後の経過が順調だったら、来週は散歩に出ても差し支えない。
手术过后如果恢复得好,下周出去散步也没有关系。
(10)具合が悪かったら、今日は早退しても差し支えない。
身体不舒服的话,今天早一点回去也没有关系。
(11)この書類(しょるい)は部内で使うから、判子を押さなくても差し支えない。
这份文件只在部门内使用,不盖章也没有关系。
重要
1.意思与「~てもかまわない」相同。「~てもさしつかえない」是更为正式的表达方式。
2.「差し支えない」的意思是“没有影响,不妨碍”
【海の見える理髪店】
あらすじ
海辺の理髪店に若い男が訪れる。「髪型はお任せします」という客のオーダーに老店主は嬉しそうに調髪に取り掛かり、問わず語りにこれまでの自分の人生を語り出した。祖父が始めた床屋を10才から手伝い、初めて任された仕事は出兵する常連客をバリカンで丸刈りしたことだった。昭和30年代には順調だった店が傾き酒におぼれ、最初の妻に暴力をふるって離婚されたことも。そんな取り留めのない話をしながら、店主は見事な手さばきで調髪を続ける。ところが「人を殺めたことがある」と、突然彼は若い男に告白する…。
#海の見える理髪店
seasonig
あらすじ
海辺の理髪店に若い男が訪れる。「髪型はお任せします」という客のオーダーに老店主は嬉しそうに調髪に取り掛かり、問わず語りにこれまでの自分の人生を語り出した。祖父が始めた床屋を10才から手伝い、初めて任された仕事は出兵する常連客をバリカンで丸刈りしたことだった。昭和30年代には順調だった店が傾き酒におぼれ、最初の妻に暴力をふるって離婚されたことも。そんな取り留めのない話をしながら、店主は見事な手さばきで調髪を続ける。ところが「人を殺めたことがある」と、突然彼は若い男に告白する…。
#海の見える理髪店
seasonig
✋热门推荐