Cha Cha Malone composed Jessica's new single [Call Me Before You Sleep] title ‘Call Me Before You Sleep (Feat. Giriboy)’.
Cha Cha Malone参与了 Jessica(제시카)单曲 [잠들기 전 전화해] 的主打歌 '잠들기 전 전화해 (Feat. 기리보이)'的作曲.
⠀
Jessica
Cha Cha Malone
⠀
#Jessica##잠들기전전화해# Prod by. #ChaChaMalone##H1GHRMUSIC##하이어뮤직#
Cha Cha Malone参与了 Jessica(제시카)单曲 [잠들기 전 전화해] 的主打歌 '잠들기 전 전화해 (Feat. 기리보이)'的作曲.
⠀
Jessica
Cha Cha Malone
⠀
#Jessica##잠들기전전화해# Prod by. #ChaChaMalone##H1GHRMUSIC##하이어뮤직#
“Are you OK?”
“ ̶n̶o̶ ̶h̶o̶p̶e̶s̶ ̶,̶t̶i̶r̶e̶d̶ ̶,̶l̶o̶s̶e̶ ̶,̶s̶a̶d̶ ̶a̶n̶d̶ ̶b̶l̶u̶e̶ ̶,̶a̶l̶o̶n̶e̶ ̶,̶d̶a̶r̶k̶n̶e̶s̶s̶ ̶,̶c̶r̶y̶i̶n̶g̶ i'm OK” 。
--喜怒不形于色
心事勿让人知
“ ̶n̶o̶ ̶h̶o̶p̶e̶s̶ ̶,̶t̶i̶r̶e̶d̶ ̶,̶l̶o̶s̶e̶ ̶,̶s̶a̶d̶ ̶a̶n̶d̶ ̶b̶l̶u̶e̶ ̶,̶a̶l̶o̶n̶e̶ ̶,̶d̶a̶r̶k̶n̶e̶s̶s̶ ̶,̶c̶r̶y̶i̶n̶g̶ i'm OK” 。
--喜怒不形于色
心事勿让人知
【关于恋爱的地道表达】第一辑:
1. butterflies in one's stomach用在恋爱时表示中文里的“小鹿乱撞”的意思。口语里也经常简略的说:got butterflies;
2. “放长线钓大鱼”意思其实也就是慢慢吊人胃口,英语里我们可以说:play it slow,例如:You didn't ask her out and you didn't even answer her phone. What were you thinking? --Well, I was playing it slow.
3. Patch在口语中可延伸为平息事件、修复感情等,patch up sth. 或patch sth. up意思就是:修复感情问题,和解恋爱中的矛盾,My GF and I sometimes argued about having a baby, but we always patched things up. 我女朋友跟我有时候会因为要小孩的事情而争执,但我们最后总能和好。
1. butterflies in one's stomach用在恋爱时表示中文里的“小鹿乱撞”的意思。口语里也经常简略的说:got butterflies;
2. “放长线钓大鱼”意思其实也就是慢慢吊人胃口,英语里我们可以说:play it slow,例如:You didn't ask her out and you didn't even answer her phone. What were you thinking? --Well, I was playing it slow.
3. Patch在口语中可延伸为平息事件、修复感情等,patch up sth. 或patch sth. up意思就是:修复感情问题,和解恋爱中的矛盾,My GF and I sometimes argued about having a baby, but we always patched things up. 我女朋友跟我有时候会因为要小孩的事情而争执,但我们最后总能和好。
✋热门推荐