【王毅同马尔代夫外长沙希德举行会谈】当地时间1月8日,国务委员兼外长王毅在马累同马尔代夫外长沙希德举行会谈。王毅说,此访适逢中马建交50周年。回首过去50年,两国始终相互尊重、平等相待,真诚互助、并肩前行,在涉及彼此核心利益和重大关切问题上相互坚定支持,中马关系已经成为国家之间友好交往、互利共赢的典范。Wang Yi, conseiller d'État chinois et ministre des Affaires étrangères en visite à Malé, a déclaré samedi que grâce à 50 ans d'efforts conjoints, les relations sino-maldiviennes sont aujourd'hui devenues un modèle d'échanges amicaux et de coopération gagnant-gagnant. Wang a noté lors d'une conférence de presse conjointe avec Abdulla Shahid, ministre des Affaires étrangères des Maldives, que la Chine, en tant que partenaire amical et coopératif global, soutient les Maldives dans l'accélération de leur construction socio-économique et le renforcement de leurs capacités de développement indépendant. 详细报道:https://t.cn/A6JUjwZK
【#全国完成新冠疫苗全程接种人数超12.1亿#】国家卫健委新闻发言人米锋8日在国务院联防联控机制新闻发布会上表示,截至1月7日,全国累计报告接种新冠病毒疫苗288777.2万剂次,完成全程接种的人数为121587.8万人。Plus de 1,21 milliard de Chinois ont été complètement vaccinés contre la #COVID19#, a déclaré samedi un responsable chinois de la santé lors d'une conférence de presse. Selon le bilan établi vendredi, près de 2,89 milliards de doses de #vaccin# COVID-19 ont été administrées sur la partie continentale de la Chine, a précisé Mi Feng, porte-parole de la Commission nationale de la santé.
【#中国经济# RCEP将推动区域外资增长】联合国贸易和发展会议发布报告指出,区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)将大大推动区域内各成员间以及其他地区经济体对该地区的外国直接投资(FDI)增长La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement a fait savoir que le Partenariat économique régional global ou RCEP favorisera les flux d'investissements directs étrangers entre les membres de la région. 详细报道:https://t.cn/A6J2zLY1 #EconomieChinoise#
✋热门推荐