#可爱颂##kiyomi#
초코머핀한조각시켜놓고
고소한우유한잔을기다려요
오빠하고나하고꼭마주앉아서O
서로손바닥위에예쁜낙서를하죠
한눈팔지마누가뭐래도내꺼(내꺼)
다른여자랑말도섞지마난니꺼(난니꺼)
새끼손가락걸고꼭약속해줘요
절대 나 혼자 내버려두지않기로
1더하기1은귀요미
2더하기2는귀요미
3더하기3은귀요미
귀귀귀요미귀귀귀요미
4더하기4도귀요미
5더하기5도귀요미
6더하기6은쪽쪽쪽쪽쪽쪽귀요미난귀요미
한눈팔지마누가뭐래도내꺼(내꺼)
다른여자랑말도섞지마난니꺼(난니꺼)
새끼손가락걸고꼭약속해줘요
절대 나 혼자 내버려 두지 않기로
절대 나 혼자 내버려 두지 않기로
초코머핀한조각시켜놓고
고소한우유한잔을기다려요
오빠하고나하고꼭마주앉아서O
서로손바닥위에예쁜낙서를하죠
한눈팔지마누가뭐래도내꺼(내꺼)
다른여자랑말도섞지마난니꺼(난니꺼)
새끼손가락걸고꼭약속해줘요
절대 나 혼자 내버려두지않기로
1더하기1은귀요미
2더하기2는귀요미
3더하기3은귀요미
귀귀귀요미귀귀귀요미
4더하기4도귀요미
5더하기5도귀요미
6더하기6은쪽쪽쪽쪽쪽쪽귀요미난귀요미
한눈팔지마누가뭐래도내꺼(내꺼)
다른여자랑말도섞지마난니꺼(난니꺼)
새끼손가락걸고꼭약속해줘요
절대 나 혼자 내버려 두지 않기로
절대 나 혼자 내버려 두지 않기로
晨省一语
周日愉快
2022年2月27日
现在很多人内心空虚,没有真本事,但是很傲慢,对长者的话听不进去,更不会恭敬地向长者请教生活中遇到的问题,这样无形中就给自己的德行造成了很大的损失。如今,礼仪已经成了衡量一个国家发展、民族进步的标志。同时,礼仪也是一个人立足社会、成就事业、获得美好人生的基础。
——秦东魁
Happy Sunday
Feb 27,2022
Nowadays many people are empty inside and have no real abilities, but they are very arrogant and do not give ears to what the elders say, let alone ask the elders with respect for advice on matters in life. This virtually caused a great loss of their virtues. Today etiquette has been considered as a symbol of measuring country development and national progress. At the same time, etiquette is also the basis for a person to gain a foothold in society, to achieve careers and to get a beautiful life.
—Qin Dongkui
日语译文:
今多くの人は心がむなしく、本当の腕がなく、でもとても傲慢で、目上の方の意見も聞かないし、更に生活の中で問題に会っても、教わったりもしない。こうして、知らないうちに自分の徳行に大きな損失をもたらす。今日、礼儀はすでに国や民族進歩の印になっただけではなく、これから社会に生きていき、事業を成し遂げ、すばらしい人生を得る基礎でもある。
韩语译文:
지금 많은 사람들이 마음은 공허하고, 진정한 재주는 없지만, 교만하고, 어른의 말을 귀담아듣지 않고, 어른에게 삶의 문제를 공손히 가르침을 청하지도 않고, 그러다 보면 어느새 자신의 덕행에 큰 손상을 입게 된다. 오늘날에 예의범절은 한 나라의 발전과 민족의 진보를 가늠하는 아이콘이 됐으며, 또한 예의범절은 한 사람이 사회에 발을 디디고, 일을 성취하고, 인생을 아름답게 사는 밑거름이기도 한다.
俄语翻译:
Теперь у многих людей душевная пустота и нет реальных способностей, но они очень высокомерны, они не прислушиваются к словам старших и не спрашивают старших с уважением о проблемах, с которыми они сталкиваются в жизни. Таким образом, это фактически нанесло большой ущерб их собственным добродетелям. В настоящее время этикет уже стал признаком оценивать развитие страны и национального прогресса. В то же время этикет также является основой для того, чтобы человек мог базироваться в обществе, сделать карьеру и добиться лучшей жизни.『东师寄语』https://t.cn/A66zQ6I8
周日愉快
2022年2月27日
现在很多人内心空虚,没有真本事,但是很傲慢,对长者的话听不进去,更不会恭敬地向长者请教生活中遇到的问题,这样无形中就给自己的德行造成了很大的损失。如今,礼仪已经成了衡量一个国家发展、民族进步的标志。同时,礼仪也是一个人立足社会、成就事业、获得美好人生的基础。
——秦东魁
Happy Sunday
Feb 27,2022
Nowadays many people are empty inside and have no real abilities, but they are very arrogant and do not give ears to what the elders say, let alone ask the elders with respect for advice on matters in life. This virtually caused a great loss of their virtues. Today etiquette has been considered as a symbol of measuring country development and national progress. At the same time, etiquette is also the basis for a person to gain a foothold in society, to achieve careers and to get a beautiful life.
—Qin Dongkui
日语译文:
今多くの人は心がむなしく、本当の腕がなく、でもとても傲慢で、目上の方の意見も聞かないし、更に生活の中で問題に会っても、教わったりもしない。こうして、知らないうちに自分の徳行に大きな損失をもたらす。今日、礼儀はすでに国や民族進歩の印になっただけではなく、これから社会に生きていき、事業を成し遂げ、すばらしい人生を得る基礎でもある。
韩语译文:
지금 많은 사람들이 마음은 공허하고, 진정한 재주는 없지만, 교만하고, 어른의 말을 귀담아듣지 않고, 어른에게 삶의 문제를 공손히 가르침을 청하지도 않고, 그러다 보면 어느새 자신의 덕행에 큰 손상을 입게 된다. 오늘날에 예의범절은 한 나라의 발전과 민족의 진보를 가늠하는 아이콘이 됐으며, 또한 예의범절은 한 사람이 사회에 발을 디디고, 일을 성취하고, 인생을 아름답게 사는 밑거름이기도 한다.
俄语翻译:
Теперь у многих людей душевная пустота и нет реальных способностей, но они очень высокомерны, они не прислушиваются к словам старших и не спрашивают старших с уважением о проблемах, с которыми они сталкиваются в жизни. Таким образом, это фактически нанесло большой ущерб их собственным добродетелям. В настоящее время этикет уже стал признаком оценивать развитие страны и национального прогресса. В то же время этикет также является основой для того, чтобы человек мог базироваться в обществе, сделать карьеру и добиться лучшей жизни.『东师寄语』https://t.cn/A66zQ6I8
#虞书欣[超话]##虞书欣超有趣滑雪大会#
●自修图×虞书欣我说了NO手势舞
●喜欢拿 毁删
●过云雨과운우
소녀 종이의 붉은 노을 아래 한 송이의 꽃이 지금 손에 쥐고 있는 것이 바로 찬란한 시절이라는 것을 알 수 없다.少女钟意那红霞下的一朵花 却不知此刻在手握的 正是灿烂年华.
@虞书欣Esther
●自修图×虞书欣我说了NO手势舞
●喜欢拿 毁删
●过云雨과운우
소녀 종이의 붉은 노을 아래 한 송이의 꽃이 지금 손에 쥐고 있는 것이 바로 찬란한 시절이라는 것을 알 수 없다.少女钟意那红霞下的一朵花 却不知此刻在手握的 正是灿烂年华.
@虞书欣Esther
✋热门推荐