苹果已经落后,小米也是手下败将,国产黑马问鼎全球第二据集微网7月24日,据Counterpoint Research公布的月度报告,在今年5月份全球智能市场中,OPPO家族(OPPO、、realme)凭借着16%的市场占比,居于全球第二位。而苹果则以15%的市占率次之,拥有14%市场份额的,更是不是OPPO的对手。而且,高级分析师Jene Park分析称,OPPO家族有望替代华为,成为中国下一个主导品牌。
#德语[超话]#《蜂鸟》
给苔丝
雷蒙德·卡佛
舒丹丹 译
假如我说“夏天”,
写下“蜂鸟”这个词,
装在信封里,
带下山去
投进邮筒。你一打开
我的信,就会回想起
那些日子,还有我是多么,
多么地,爱你。
»Kolibri«
Für Tess
von Raymond Carver
Deutsch von Marie Rahn
Angenommen, ich sage Sommer,
schreibe »Kolibri« auf ein Blatt,
stecke es in einen Umschlag,
bringe ihn den Hügel hinunter
zum Postkasten. Wenn du
meinen Brief öffnest, erinnerst du dich
an jene Tage und daran, wie sehr,
oh, wie sehr ich dich liebe.
(Hummingbird
For Tess
Suppose I say summer,
write the word “hummingbird,”
put it in an envelope,
take it down the hill
to the box. When you open
my letter you will recall
those days and how much,
just how much, I love you.)
https://t.cn/A6fykBQx
给苔丝
雷蒙德·卡佛
舒丹丹 译
假如我说“夏天”,
写下“蜂鸟”这个词,
装在信封里,
带下山去
投进邮筒。你一打开
我的信,就会回想起
那些日子,还有我是多么,
多么地,爱你。
»Kolibri«
Für Tess
von Raymond Carver
Deutsch von Marie Rahn
Angenommen, ich sage Sommer,
schreibe »Kolibri« auf ein Blatt,
stecke es in einen Umschlag,
bringe ihn den Hügel hinunter
zum Postkasten. Wenn du
meinen Brief öffnest, erinnerst du dich
an jene Tage und daran, wie sehr,
oh, wie sehr ich dich liebe.
(Hummingbird
For Tess
Suppose I say summer,
write the word “hummingbird,”
put it in an envelope,
take it down the hill
to the box. When you open
my letter you will recall
those days and how much,
just how much, I love you.)
https://t.cn/A6fykBQx
#诗歌[超话]#《蜂鸟》
给苔丝
雷蒙德·卡佛
舒丹丹 译
假如我说“夏天”,
写下“蜂鸟”这个词,
装在信封里,
带下山去
投进邮筒。你一打开
我的信,就会回想起
那些日子,还有我是多么,
多么地,爱你。
»Kolibri«
Für Tess
von Raymond Carver
Deutsch von Marie Rahn
Angenommen, ich sage Sommer,
schreibe »Kolibri« auf ein Blatt,
stecke es in einen Umschlag,
bringe ihn den Hügel hinunter
zum Postkasten. Wenn du
meinen Brief öffnest, erinnerst du dich
an jene Tage und daran, wie sehr,
oh, wie sehr ich dich liebe.
(Hummingbird
For Tess
Suppose I say summer,
write the word “hummingbird,”
put it in an envelope,
take it down the hill
to the box. When you open
my letter you will recall
those days and how much,
just how much, I love you.)
https://t.cn/A6fykBQx
给苔丝
雷蒙德·卡佛
舒丹丹 译
假如我说“夏天”,
写下“蜂鸟”这个词,
装在信封里,
带下山去
投进邮筒。你一打开
我的信,就会回想起
那些日子,还有我是多么,
多么地,爱你。
»Kolibri«
Für Tess
von Raymond Carver
Deutsch von Marie Rahn
Angenommen, ich sage Sommer,
schreibe »Kolibri« auf ein Blatt,
stecke es in einen Umschlag,
bringe ihn den Hügel hinunter
zum Postkasten. Wenn du
meinen Brief öffnest, erinnerst du dich
an jene Tage und daran, wie sehr,
oh, wie sehr ich dich liebe.
(Hummingbird
For Tess
Suppose I say summer,
write the word “hummingbird,”
put it in an envelope,
take it down the hill
to the box. When you open
my letter you will recall
those days and how much,
just how much, I love you.)
https://t.cn/A6fykBQx
✋热门推荐