2021.12.19
發現和木木約不從大早上約根本不行
又在ミスド聊到人家要關店
一起去了ARISE咖啡
把菜單點了個遍,然而並不會想去第二次
但我要說有人又展現神引き
想說一人買一個壓克力玩玩
木木隨意去拿了兩個
把一個給我另一個自己結帳
一打開我的是あるふぇん
木木說我這個打開是ロウ就是神作
對不起,神作誕生♀️
關於這個咖啡運營的投訴
簡直可以列條例寫他一張A4紙正反面,無語
發現和木木約不從大早上約根本不行
又在ミスド聊到人家要關店
一起去了ARISE咖啡
把菜單點了個遍,然而並不會想去第二次
但我要說有人又展現神引き
想說一人買一個壓克力玩玩
木木隨意去拿了兩個
把一個給我另一個自己結帳
一打開我的是あるふぇん
木木說我這個打開是ロウ就是神作
對不起,神作誕生♀️
關於這個咖啡運營的投訴
簡直可以列條例寫他一張A4紙正反面,無語
英汉对照:朔风North Wind
殷忧不能寐,苦此夜难颓。
明月照积雪,朔风劲且哀。
运往无淹物,年逝觉已催。
——谢灵运,岁暮
Deep worries keep me from sleeping.
Bitterness arise as the night feels hardly fading.
Moon shines bright on piles of snow.
North wind strong and plaintive blows.
My fate drifts with nothing accomplished.
A year to be gone, I already feel time pressed.
——Xie Lingyun, Yearend
#翻译##教育##英语##诗歌##古诗词##年末#
殷忧不能寐,苦此夜难颓。
明月照积雪,朔风劲且哀。
运往无淹物,年逝觉已催。
——谢灵运,岁暮
Deep worries keep me from sleeping.
Bitterness arise as the night feels hardly fading.
Moon shines bright on piles of snow.
North wind strong and plaintive blows.
My fate drifts with nothing accomplished.
A year to be gone, I already feel time pressed.
——Xie Lingyun, Yearend
#翻译##教育##英语##诗歌##古诗词##年末#
#每日一句#
Out of this mystical process of un-selving, the poet's spirit feels a whole world of images and similitudes arise, which are quite different in hue, causality, and pace from the images of the sculptor or narrative poet.
抒情的天才独能感觉到一个画景象征世界从神秘的玄同忘我之境中产生。这一境界另有一种色彩,一种因果,一种速度,与造型艺术家和史诗诗人的世界绝不相同。
Out of this mystical process of un-selving, the poet's spirit feels a whole world of images and similitudes arise, which are quite different in hue, causality, and pace from the images of the sculptor or narrative poet.
抒情的天才独能感觉到一个画景象征世界从神秘的玄同忘我之境中产生。这一境界另有一种色彩,一种因果,一种速度,与造型艺术家和史诗诗人的世界绝不相同。
✋热门推荐