#红色通缉令#
1.make a big deal out of 小题大作
2.lay it on thick 夸大
3.see through 识破,看穿
4.like hell 非常、极其
5.anyhoo = anyhow 反正,总之
6.soaking wet 湿透的
7.double-cross 欺骗,出卖
8.spare no expense 不惜一切代价
9.pick up 逮捕
10.be big on 热衷; 偏爱
11.tip off 向…透露消息,泄密
1.make a big deal out of 小题大作
2.lay it on thick 夸大
3.see through 识破,看穿
4.like hell 非常、极其
5.anyhoo = anyhow 反正,总之
6.soaking wet 湿透的
7.double-cross 欺骗,出卖
8.spare no expense 不惜一切代价
9.pick up 逮捕
10.be big on 热衷; 偏爱
11.tip off 向…透露消息,泄密
《大德歌 冬》关汉卿
雪纷纷,掩重门,
不由人不断魂。
瘦损江梅韵,
那里是清江江上村?
香闺里冷落谁瞅问,
好一个憔悴的凭阑人。
Winter
To the Tune of Virtue
Guan Hanqing
Snow flakes fly thick and fast,
Shutting the gates she walks past,
Heart-broken her memories are evoked by the sight.
Thin and pallid plums are fading out,
At which village does my darling stay for the night?
Its lonely in the snug harem no one can figure out,
Leaning on the railings, a ladys really worn out.
雪纷纷,掩重门,
不由人不断魂。
瘦损江梅韵,
那里是清江江上村?
香闺里冷落谁瞅问,
好一个憔悴的凭阑人。
Winter
To the Tune of Virtue
Guan Hanqing
Snow flakes fly thick and fast,
Shutting the gates she walks past,
Heart-broken her memories are evoked by the sight.
Thin and pallid plums are fading out,
At which village does my darling stay for the night?
Its lonely in the snug harem no one can figure out,
Leaning on the railings, a ladys really worn out.
早安 #苏州# #每日英语#
写给教授的“套磁信”,要注意这18项礼仪
18. Don't lay it on too thick. It's one thing to be polite and friendly in your e-mail; it's another thing to wind up with a brown nose.
不要太过殷勤。在邮件中表现出礼貌和友好很重要,但是要适度,不要搞得像是在阿谀奉承。
写给教授的“套磁信”,要注意这18项礼仪
18. Don't lay it on too thick. It's one thing to be polite and friendly in your e-mail; it's another thing to wind up with a brown nose.
不要太过殷勤。在邮件中表现出礼貌和友好很重要,但是要适度,不要搞得像是在阿谀奉承。
✋热门推荐