{持续吃素第854天+}起心动念、言语造作给世间人做最好的榜样,无论从事哪一种行业,想著我用这个行业来服务社会、服务大众,全心全力为人民服务、为众生服务,那你就是真的改邪归正、断恶修善、积功累德。不但这一生当中得大利益,这个大利益不是升官发财,是身心健康,快乐自在,这是真乐。每天能吃得饱、穿得暖,有个小房子可以遮蔽风雨,无忧无虑,无牵无挂,现在人讲身心没有压力,那你就是神仙生活了#善学讲堂# #阿善减肥知识坊# https://t.cn/A6xy5JJM
不愧是在其他线疯狂刷存在感的男人,知盛人设实在全中我好球带,单这条线就值回票价了T T
对世间一切兴趣淡泊、只想追寻着有趣之物的平家贵公子,对自身和平家存亡漠不关心,渴望着被压倒性的力量毁灭。因为与义经在月下宿命般的相遇第一次对一个人产生异乎寻常的执着,第一次有了不顾一切的求生欲,第一次对未来抱有幻想。
感情戏浓度极强的一条线,前期各种问题发言鉴赏,可惜(?)并不是天生坏种,他的冷漠超然也算情有可原。揭开一些秘密互通心意之后他就变得非常温柔深情好男人了,虽然有点遗憾,但他的人设完成度真的很高,福山润的配音也增色不少,足以让我忽略有关真相剧情线一些问题。
对世间一切兴趣淡泊、只想追寻着有趣之物的平家贵公子,对自身和平家存亡漠不关心,渴望着被压倒性的力量毁灭。因为与义经在月下宿命般的相遇第一次对一个人产生异乎寻常的执着,第一次有了不顾一切的求生欲,第一次对未来抱有幻想。
感情戏浓度极强的一条线,前期各种问题发言鉴赏,可惜(?)并不是天生坏种,他的冷漠超然也算情有可原。揭开一些秘密互通心意之后他就变得非常温柔深情好男人了,虽然有点遗憾,但他的人设完成度真的很高,福山润的配音也增色不少,足以让我忽略有关真相剧情线一些问题。
#hi十一月##闲言碎语#
开会的时候读书效率最高[允悲]
书中只提了一句:“宝贝,走吧,去看看那朵玫瑰花……”,网友就把这首诗补全了
是的,世间的美好总是稍纵即逝
Mignonne, allons voir si la rose
《宝贝,去看那玫瑰》
Qui ce matin avait déclose
清晨才刚刚绽开花蕊
Sa robe de pourpre au soleil,
裙般的花瓣沐浴着阳光,
A point perdu cette vesprée,
恰好将夜色褪去
Les plis de sa robe pourprée,
又绛染裙褶缕缕,
Et son teint au vôtre pareil.
如花般颜色的,正是你的面庞。
Las! voyez comme en peu d'espace,
啊!只是一小会儿,
Mignonne,elle a dessus la place,
你看那花,宝贝儿,
Las, las ses beautés laissé choir!
她那凋零的美丽翩翩迟迟!
O vraiment maraître Nature
哦,自然竟也如恶妇般残忍,
Puisqu'une telle fleur ne dure
仅仅朝夕之瞬
Que du matin jusques au soir!
这花便稍纵即逝!
Donc,si vous me croyez,mignonne,
宝贝儿,若是你信我的话,
Tandis que votre âge fleuronne
就趁着青涩韶华
En sa plus verte nouveauté,
趁着如花灿烂的年岁
Cueillez, cueillez votre jeunesse :
去采摘,采摘你青春的花朵:
Comme à cette fleur,la vieillesse
因为时光会将你的美貌包裹
Fera ternir votre beauté.
一如他黯淡了这凋谢的玫瑰。
开会的时候读书效率最高[允悲]
书中只提了一句:“宝贝,走吧,去看看那朵玫瑰花……”,网友就把这首诗补全了
是的,世间的美好总是稍纵即逝
Mignonne, allons voir si la rose
《宝贝,去看那玫瑰》
Qui ce matin avait déclose
清晨才刚刚绽开花蕊
Sa robe de pourpre au soleil,
裙般的花瓣沐浴着阳光,
A point perdu cette vesprée,
恰好将夜色褪去
Les plis de sa robe pourprée,
又绛染裙褶缕缕,
Et son teint au vôtre pareil.
如花般颜色的,正是你的面庞。
Las! voyez comme en peu d'espace,
啊!只是一小会儿,
Mignonne,elle a dessus la place,
你看那花,宝贝儿,
Las, las ses beautés laissé choir!
她那凋零的美丽翩翩迟迟!
O vraiment maraître Nature
哦,自然竟也如恶妇般残忍,
Puisqu'une telle fleur ne dure
仅仅朝夕之瞬
Que du matin jusques au soir!
这花便稍纵即逝!
Donc,si vous me croyez,mignonne,
宝贝儿,若是你信我的话,
Tandis que votre âge fleuronne
就趁着青涩韶华
En sa plus verte nouveauté,
趁着如花灿烂的年岁
Cueillez, cueillez votre jeunesse :
去采摘,采摘你青春的花朵:
Comme à cette fleur,la vieillesse
因为时光会将你的美貌包裹
Fera ternir votre beauté.
一如他黯淡了这凋谢的玫瑰。
✋热门推荐