修行所依是戒律,因此,受持戒律調伏自己的三門造作是非常重要的。我們要調伏自己的意樂和要保持良好的行為,如是修行才能夠得到圓滿的成就,不然一直隨順放逸及懈怠,如何能調伏自心呢?
第十七世 大寶法王噶瑪巴 鄔金欽列多傑
大寶法王噶瑪巴官方中文網《每日法語》
《A Long Life Prayer for the Karmapa》
By the 12th Gyaltsab Rinpoche
༄༅། མི་ཕྱེད་རྟག་པ་རང་བྱུང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།
MI CHEY TAK PA RANG JUNG CHÖ KYI KU
Unborn, eternal, self-arising dharmakaya
སྒྱུ་འཕྲུལ་གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་བཞེངས་ཀརྨ་པའི།
GYU TRÜL ZUK KYI KUR ZHENG KARMAPAY
Arises as the miraculous kayas of form;
གསང་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་ཁམས་སུ་རབ་བརྟན་ཅིང་།
SANG SUM DORJAY KAM SU RAB TEN CHING
May the three secrets of the Karmapa be stable in the vajra nature
མཐའ་ཡས་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་དཔལ་འབར་ཤོག །།
TA YE TRIN LEY LHUN DRUP PAL BAR SHOK
And may his limitless Buddha-activity spontaneously blaze.
《第十七世大寶法王噶瑪巴長壽祈請文》
國師嘉察仁波切 撰
恒常不壞自生之法身
釋出幻化色身噶瑪巴
三密金剛界域極堅固
無邊事業榮盛任運成
世世不離大悲清淨上師尊
噶瑪巴千諾
第十七世 大寶法王噶瑪巴 鄔金欽列多傑
大寶法王噶瑪巴官方中文網《每日法語》
《A Long Life Prayer for the Karmapa》
By the 12th Gyaltsab Rinpoche
༄༅། མི་ཕྱེད་རྟག་པ་རང་བྱུང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།
MI CHEY TAK PA RANG JUNG CHÖ KYI KU
Unborn, eternal, self-arising dharmakaya
སྒྱུ་འཕྲུལ་གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་བཞེངས་ཀརྨ་པའི།
GYU TRÜL ZUK KYI KUR ZHENG KARMAPAY
Arises as the miraculous kayas of form;
གསང་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་ཁམས་སུ་རབ་བརྟན་ཅིང་།
SANG SUM DORJAY KAM SU RAB TEN CHING
May the three secrets of the Karmapa be stable in the vajra nature
མཐའ་ཡས་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་དཔལ་འབར་ཤོག །།
TA YE TRIN LEY LHUN DRUP PAL BAR SHOK
And may his limitless Buddha-activity spontaneously blaze.
《第十七世大寶法王噶瑪巴長壽祈請文》
國師嘉察仁波切 撰
恒常不壞自生之法身
釋出幻化色身噶瑪巴
三密金剛界域極堅固
無邊事業榮盛任運成
世世不離大悲清淨上師尊
噶瑪巴千諾
修行不是概念上「喔,大概是這樣子」的理解就行的,思維「死亡無常」與「輪迴過患」的道理時,要能夠在心中真實體認到「輪迴的本質就是痛苦」,要不然,就算前行法修了幾十萬遍,但也只是一個數字,一種儀式,心中不會有感受。這樣的修持也不算是「實修噶舉傳承」的法。
第十七世 大寶法王 噶瑪巴 鄔金欽列多傑
法王噶瑪巴 官方中文網《每日法語》
《A Long Life Prayer for the Karmapa》
By the 12th Gyaltsab Rinpoche
༄༅། མི་ཕྱེད་རྟག་པ་རང་བྱུང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།
MI CHEY TAK PA RANG JUNG CHÖ KYI KU
Unborn, eternal, self-arising dharmakaya
སྒྱུ་འཕྲུལ་གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་བཞེངས་ཀརྨ་པའི།
GYU TRÜL ZUK KYI KUR ZHENG KARMAPAY
Arises as the miraculous kayas of form;
གསང་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་ཁམས་སུ་རབ་བརྟན་ཅིང་།
SANG SUM DORJAY KAM SU RAB TEN CHING
May the three secrets of the Karmapa be stable in the vajra nature
མཐའ་ཡས་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་དཔལ་འབར་ཤོག །།
TA YE TRIN LEY LHUN DRUP PAL BAR SHOK
And may his limitless Buddha-activity spontaneously blaze.
《第十七世大寶法王噶瑪巴長壽祈請文》
國師嘉察仁波切 撰
恒常不壞自生之法身
釋出幻化色身噶瑪巴
三密金剛界域極堅固
無邊事業榮盛任運成
世世不離大悲清淨上師尊
噶瑪巴千諾
第十七世 大寶法王 噶瑪巴 鄔金欽列多傑
法王噶瑪巴 官方中文網《每日法語》
《A Long Life Prayer for the Karmapa》
By the 12th Gyaltsab Rinpoche
༄༅། མི་ཕྱེད་རྟག་པ་རང་བྱུང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།
MI CHEY TAK PA RANG JUNG CHÖ KYI KU
Unborn, eternal, self-arising dharmakaya
སྒྱུ་འཕྲུལ་གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་བཞེངས་ཀརྨ་པའི།
GYU TRÜL ZUK KYI KUR ZHENG KARMAPAY
Arises as the miraculous kayas of form;
གསང་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་ཁམས་སུ་རབ་བརྟན་ཅིང་།
SANG SUM DORJAY KAM SU RAB TEN CHING
May the three secrets of the Karmapa be stable in the vajra nature
མཐའ་ཡས་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་དཔལ་འབར་ཤོག །།
TA YE TRIN LEY LHUN DRUP PAL BAR SHOK
And may his limitless Buddha-activity spontaneously blaze.
《第十七世大寶法王噶瑪巴長壽祈請文》
國師嘉察仁波切 撰
恒常不壞自生之法身
釋出幻化色身噶瑪巴
三密金剛界域極堅固
無邊事業榮盛任運成
世世不離大悲清淨上師尊
噶瑪巴千諾
《修行就是恢復心的光明》
消除逆緣最好的方法,就是心的光明。心的本質,是清涼、透徹、喜樂,具有光明的覺照力量,有種內在的寂靜。
即使死亡時,有了心的光明,就不會看到死亡的黑暗;心的清涼、喜樂、寧靜,是不會和我們分離的。而所謂修行,就是恢復心的光明、清涼、溫暖。
第十七世 大寶法王 噶瑪巴 鄔金欽列多傑
《A Long Life Prayer for the Karmapa》
By the 12th Gyaltsab Rinpoche
༄༅། མི་ཕྱེད་རྟག་པ་རང་བྱུང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།
MI CHEY TAK PA RANG JUNG CHÖ KYI KU
Unborn, eternal, self-arising dharmakaya
སྒྱུ་འཕྲུལ་གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་བཞེངས་ཀརྨ་པའི།
GYU TRÜL ZUK KYI KUR ZHENG KARMAPAY
Arises as the miraculous kayas of form;
གསང་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་ཁམས་སུ་རབ་བརྟན་ཅིང་།
SANG SUM DORJAY KAM SU RAB TEN CHING
May the three secrets of the Karmapa be stable in the vajra nature
མཐའ་ཡས་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་དཔལ་འབར་ཤོག །།
TA YE TRIN LEY LHUN DRUP PAL BAR SHOK
And may his limitless Buddha-activity spontaneously blaze.
《第十七世大寶法王噶瑪巴長壽祈請文》
國師嘉察仁波切 撰
恒常不壞自生之法身
釋出幻化色身噶瑪巴
三密金剛界域極堅固
無邊事業榮盛任運成
世世不離大悲清淨上師尊
噶瑪巴千諾
消除逆緣最好的方法,就是心的光明。心的本質,是清涼、透徹、喜樂,具有光明的覺照力量,有種內在的寂靜。
即使死亡時,有了心的光明,就不會看到死亡的黑暗;心的清涼、喜樂、寧靜,是不會和我們分離的。而所謂修行,就是恢復心的光明、清涼、溫暖。
第十七世 大寶法王 噶瑪巴 鄔金欽列多傑
《A Long Life Prayer for the Karmapa》
By the 12th Gyaltsab Rinpoche
༄༅། མི་ཕྱེད་རྟག་པ་རང་བྱུང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ།
MI CHEY TAK PA RANG JUNG CHÖ KYI KU
Unborn, eternal, self-arising dharmakaya
སྒྱུ་འཕྲུལ་གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་བཞེངས་ཀརྨ་པའི།
GYU TRÜL ZUK KYI KUR ZHENG KARMAPAY
Arises as the miraculous kayas of form;
གསང་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་ཁམས་སུ་རབ་བརྟན་ཅིང་།
SANG SUM DORJAY KAM SU RAB TEN CHING
May the three secrets of the Karmapa be stable in the vajra nature
མཐའ་ཡས་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་དཔལ་འབར་ཤོག །།
TA YE TRIN LEY LHUN DRUP PAL BAR SHOK
And may his limitless Buddha-activity spontaneously blaze.
《第十七世大寶法王噶瑪巴長壽祈請文》
國師嘉察仁波切 撰
恒常不壞自生之法身
釋出幻化色身噶瑪巴
三密金剛界域極堅固
無邊事業榮盛任運成
世世不離大悲清淨上師尊
噶瑪巴千諾
✋热门推荐