#获得诺贝尔文学奖的古尔纳是谁#
这个作家算是超级冷门了吧,在今天以前找不到任何信息,赔率榜上没有,甚至百度也搜不到这之前的信息,百度百科的词条都是刚刚才建立的(搜了一下,外网也很少)。。
他的长篇小说目前还没有中文翻译,看看哪个出版社能抢先加班加点翻译出来。只有译林的《非洲短篇小说选集》里收录了两篇短篇小说,《博西》和《囚笼》。
简单来说,他作为一个出生在非洲桑给巴尔,移民到英国,并用英文写作的作家,作品主要写的是他的家乡在被欧洲殖民前后社会生活的历史变迁,非洲人民的遭际。以及非洲移民(包括难民)在欧洲社会的难以融入,从而产生的身份认同问题,即后殖民时代“夹心人”的生存现状。诺贝尔奖官方的说法是:“表彰他对殖民主义的影响,和难民在文化和大陆之间鸿沟中的命运毫不妥协和富有同情心的洞察。”
历史上,桑给巴尔是非洲与阿拉伯及印度的一个重要交易中转地和奴隶贸易中心,先后被葡萄牙、阿曼、英国占领过,后来独立,又并入坦桑尼亚。因此受到欧洲、阿拉伯、非洲多种文化影响。一般来说,这种文化融合的区域都有较为繁盛的文学艺术。2001年获奖的奈保尔,2017年的石黑一雄也是英国移民作家。
他的个人身世是这样的:
阿卜杜勒拉扎克·格尔纳(Abdulrazak Gurnah,1948-)是一名非洲裔英国移民作家。1948年,格尔纳出生于非洲东海岸的桑给巴尔岛,母语是斯瓦西里语,20岁前往英国求学,现任教于英国的肯特大 学,并担任英国著名文学期刊《旅行者》(Wasafiri)的副主编。格尔纳结合自身经历,创作了一系列以殖民前后的东非和英国为背景的作品,聚焦于身份认同、社会破碎、种族冲突、性别压迫及历史书写等主 题。格尔纳作品中的人物大多会创造一种新身份来适应新的社会环境,却仍旧深陷于现实生活和过去经历的纠葛之中,力求寻找一种平衡感。胡恩苏认为格尔纳为21世纪非洲文学做出了两个重要的贡献:“第一个贡献是他向读者展示非洲移民问题的方式,他认为移民问题应被作为定义非洲人的重要参考因素。第二个贡献是建构和理解家族社区历史是有意义的。”格尔纳从上世纪80年代末期开始,至今共出版了八部小说,包括《离别的记忆》、《朝圣者之路》、《多蒂》、《天堂》、《令人羡慕的宁静》、《海边》、《抛弃》和《最后的礼物》。此外,格尔纳还主编了两卷《非洲文学论文集》,出版了《剑桥萨尔曼拉什迪研究指南》。其中,格尔纳将六部小说的背景设置在印度洋西部 沿海地区,读者可以此为起点探寻格尔纳笔下的东非故事。斯坦纳认为,“格尔纳将小说设置在殖民主 义和民族主义的背景之下,结合关系空间,尝试重新定义“非洲”,这种关系空间不再受排除异己的错位 政治和因民族主义及种族主义产生的暴力束缚”。
关于他的国外研究:
国外对格尔纳的研究始于20世纪90年代。迄今为止,根据 Ebsco和Jstor外文数据库、国家图书馆、知网、超星发现系统及互联网等,检索出相关著作共有5部、期刊文章50多篇、书评60余篇、博士学 位论文1篇及访谈多篇。
这个数目,看来在国外应该也不太有名。至于国内:
国内对于格尔纳研究的滞后性体现在以下几个方面:第一,国内对“Abdulrazak Gurnah”其名译法各不相同,如阿卜杜勒拉扎克·格尔纳或阿布拉 扎克·格尔纳。第二,格尔纳共写了八部长篇小说,一本专著,若干短篇小说及评论性文章,至今只有两篇短篇小说译成中文。第三,相关研究目前只有期刊文章一篇,目前国内尚未出现专门研究格尔纳其人其作的专著,也没有研究格尔纳的硕士和博士论文。 在译介方面,查明建等在2013年翻译出版了格尔纳的两篇短篇小说《博西》和《囚笼》,收录在由尼 日利亚的钦努阿·阿契贝和澳大利亚的C.L.尼斯在1987年编著的《非洲短篇小说选集》中。 国内仅有的有关格尔纳的期刊文章是2012年张峰在《外国文学动态》上发表的《游走在中心和边缘 之间———阿卜杜勒拉扎克·格尔纳的流散写作概观》。该文章详细介绍格尔纳的生平和格尔纳八部小说的内容,并作了简短的评价,指出“在格尔纳的小说中,时空中穿梭往来的碎片般的故事取代了传统的线性叙事,而这种断裂恰如其分地表现了那些处于错位、流散状态中的人物的生活状态”。
其实我个人觉得有点可惜,很多公认的大作家一辈子都没有得到过诺贝尔文学奖,近些年的比如2018年去世的菲利普·罗斯,活了85岁还是熬不到文学奖。相比之下,科学奖基本都是实至名归,伟大的科学家差不多都得过诺贝尔奖(不知道有没有反例)。当然,没有贬低这位作家的意思。
从难民、殖民地、种族这些标签来看,结合隔壁物理学奖颁给了气候方面的学者,评委们估计还是挺关心政治的。
非洲(包括非洲裔)的诺贝尔文学奖和科技奖得主并不太多,反而和平奖得主多多了。最近20年里就有:01年的科菲·安南、04年的旺加里·马塔伊、05年的穆罕默德·巴拉迪、09年的奥巴马,11年的埃伦·约翰逊·瑟利夫、莱伊曼·古博韦,15年的突尼斯全国对话四方集团,18年的德尼·穆奎格,19年的阿比·艾哈迈德·阿里。更早的曼德拉大家都知道。
之前只有这么几位文学奖得主:
1986年,沃莱·索因卡(Wole Soyinka),尼日利亚小说家、诗人和戏剧家,因“以其广阔的文化视野和富有诗情画意的遐想影响了当代戏剧”而成为获诺贝尔文学奖首位非洲黑人。
1988年,纳吉布·马哈富兹(Naguib Mahfouz),埃及小说家,是第一位获此奖的阿拉伯语作家,被称为最重要的埃及作家和阿拉伯世界最重要的知识分子之一。获奖理由是“通过大量刻画入微的作品—洞察一切的现实主义,唤起人们树立雄心—形成了全人类所欣赏的阿拉伯语言艺术”。其代表作有小说三部曲《宫间街》、《思宫街》、《甘露街》,以及《尼罗河上的船家》等。
1991年,纳丁·戈迪默(Nadine Gordimer),南非现代女作家,因小说《贵宾》、《七月一家人》和《自然资源保护论者》获此奖。她的许多作品鞭挞了种族歧视制度,“以强烈而直接的笔触,描写周围复杂的人际与社会关系,其史诗般壮丽的作品,对人类大有裨益”。
2003年,约翰·马克斯韦尔·库切(J. M. Coetzee),南非作家,其作品主要描写种族隔离下人们的生活状态,“精准地刻画了拉开面具下的人性本质”。其主要代表作有《昏暗的国度》、《来自国家的心脏》、《等待野蛮人》、《迈克尔·K的生平》和《耻辱》等。
此外,1957年得主阿尔贝·加缪是在北非的阿尔及利亚出生并长大的,当时是法国殖民地。他的代表作《鼠疫》就是以北非的小城为背景。克洛德·西蒙、多丽丝·莱辛这两位文学奖得主也是在非洲出生的。
这个作家算是超级冷门了吧,在今天以前找不到任何信息,赔率榜上没有,甚至百度也搜不到这之前的信息,百度百科的词条都是刚刚才建立的(搜了一下,外网也很少)。。
他的长篇小说目前还没有中文翻译,看看哪个出版社能抢先加班加点翻译出来。只有译林的《非洲短篇小说选集》里收录了两篇短篇小说,《博西》和《囚笼》。
简单来说,他作为一个出生在非洲桑给巴尔,移民到英国,并用英文写作的作家,作品主要写的是他的家乡在被欧洲殖民前后社会生活的历史变迁,非洲人民的遭际。以及非洲移民(包括难民)在欧洲社会的难以融入,从而产生的身份认同问题,即后殖民时代“夹心人”的生存现状。诺贝尔奖官方的说法是:“表彰他对殖民主义的影响,和难民在文化和大陆之间鸿沟中的命运毫不妥协和富有同情心的洞察。”
历史上,桑给巴尔是非洲与阿拉伯及印度的一个重要交易中转地和奴隶贸易中心,先后被葡萄牙、阿曼、英国占领过,后来独立,又并入坦桑尼亚。因此受到欧洲、阿拉伯、非洲多种文化影响。一般来说,这种文化融合的区域都有较为繁盛的文学艺术。2001年获奖的奈保尔,2017年的石黑一雄也是英国移民作家。
他的个人身世是这样的:
阿卜杜勒拉扎克·格尔纳(Abdulrazak Gurnah,1948-)是一名非洲裔英国移民作家。1948年,格尔纳出生于非洲东海岸的桑给巴尔岛,母语是斯瓦西里语,20岁前往英国求学,现任教于英国的肯特大 学,并担任英国著名文学期刊《旅行者》(Wasafiri)的副主编。格尔纳结合自身经历,创作了一系列以殖民前后的东非和英国为背景的作品,聚焦于身份认同、社会破碎、种族冲突、性别压迫及历史书写等主 题。格尔纳作品中的人物大多会创造一种新身份来适应新的社会环境,却仍旧深陷于现实生活和过去经历的纠葛之中,力求寻找一种平衡感。胡恩苏认为格尔纳为21世纪非洲文学做出了两个重要的贡献:“第一个贡献是他向读者展示非洲移民问题的方式,他认为移民问题应被作为定义非洲人的重要参考因素。第二个贡献是建构和理解家族社区历史是有意义的。”格尔纳从上世纪80年代末期开始,至今共出版了八部小说,包括《离别的记忆》、《朝圣者之路》、《多蒂》、《天堂》、《令人羡慕的宁静》、《海边》、《抛弃》和《最后的礼物》。此外,格尔纳还主编了两卷《非洲文学论文集》,出版了《剑桥萨尔曼拉什迪研究指南》。其中,格尔纳将六部小说的背景设置在印度洋西部 沿海地区,读者可以此为起点探寻格尔纳笔下的东非故事。斯坦纳认为,“格尔纳将小说设置在殖民主 义和民族主义的背景之下,结合关系空间,尝试重新定义“非洲”,这种关系空间不再受排除异己的错位 政治和因民族主义及种族主义产生的暴力束缚”。
关于他的国外研究:
国外对格尔纳的研究始于20世纪90年代。迄今为止,根据 Ebsco和Jstor外文数据库、国家图书馆、知网、超星发现系统及互联网等,检索出相关著作共有5部、期刊文章50多篇、书评60余篇、博士学 位论文1篇及访谈多篇。
这个数目,看来在国外应该也不太有名。至于国内:
国内对于格尔纳研究的滞后性体现在以下几个方面:第一,国内对“Abdulrazak Gurnah”其名译法各不相同,如阿卜杜勒拉扎克·格尔纳或阿布拉 扎克·格尔纳。第二,格尔纳共写了八部长篇小说,一本专著,若干短篇小说及评论性文章,至今只有两篇短篇小说译成中文。第三,相关研究目前只有期刊文章一篇,目前国内尚未出现专门研究格尔纳其人其作的专著,也没有研究格尔纳的硕士和博士论文。 在译介方面,查明建等在2013年翻译出版了格尔纳的两篇短篇小说《博西》和《囚笼》,收录在由尼 日利亚的钦努阿·阿契贝和澳大利亚的C.L.尼斯在1987年编著的《非洲短篇小说选集》中。 国内仅有的有关格尔纳的期刊文章是2012年张峰在《外国文学动态》上发表的《游走在中心和边缘 之间———阿卜杜勒拉扎克·格尔纳的流散写作概观》。该文章详细介绍格尔纳的生平和格尔纳八部小说的内容,并作了简短的评价,指出“在格尔纳的小说中,时空中穿梭往来的碎片般的故事取代了传统的线性叙事,而这种断裂恰如其分地表现了那些处于错位、流散状态中的人物的生活状态”。
其实我个人觉得有点可惜,很多公认的大作家一辈子都没有得到过诺贝尔文学奖,近些年的比如2018年去世的菲利普·罗斯,活了85岁还是熬不到文学奖。相比之下,科学奖基本都是实至名归,伟大的科学家差不多都得过诺贝尔奖(不知道有没有反例)。当然,没有贬低这位作家的意思。
从难民、殖民地、种族这些标签来看,结合隔壁物理学奖颁给了气候方面的学者,评委们估计还是挺关心政治的。
非洲(包括非洲裔)的诺贝尔文学奖和科技奖得主并不太多,反而和平奖得主多多了。最近20年里就有:01年的科菲·安南、04年的旺加里·马塔伊、05年的穆罕默德·巴拉迪、09年的奥巴马,11年的埃伦·约翰逊·瑟利夫、莱伊曼·古博韦,15年的突尼斯全国对话四方集团,18年的德尼·穆奎格,19年的阿比·艾哈迈德·阿里。更早的曼德拉大家都知道。
之前只有这么几位文学奖得主:
1986年,沃莱·索因卡(Wole Soyinka),尼日利亚小说家、诗人和戏剧家,因“以其广阔的文化视野和富有诗情画意的遐想影响了当代戏剧”而成为获诺贝尔文学奖首位非洲黑人。
1988年,纳吉布·马哈富兹(Naguib Mahfouz),埃及小说家,是第一位获此奖的阿拉伯语作家,被称为最重要的埃及作家和阿拉伯世界最重要的知识分子之一。获奖理由是“通过大量刻画入微的作品—洞察一切的现实主义,唤起人们树立雄心—形成了全人类所欣赏的阿拉伯语言艺术”。其代表作有小说三部曲《宫间街》、《思宫街》、《甘露街》,以及《尼罗河上的船家》等。
1991年,纳丁·戈迪默(Nadine Gordimer),南非现代女作家,因小说《贵宾》、《七月一家人》和《自然资源保护论者》获此奖。她的许多作品鞭挞了种族歧视制度,“以强烈而直接的笔触,描写周围复杂的人际与社会关系,其史诗般壮丽的作品,对人类大有裨益”。
2003年,约翰·马克斯韦尔·库切(J. M. Coetzee),南非作家,其作品主要描写种族隔离下人们的生活状态,“精准地刻画了拉开面具下的人性本质”。其主要代表作有《昏暗的国度》、《来自国家的心脏》、《等待野蛮人》、《迈克尔·K的生平》和《耻辱》等。
此外,1957年得主阿尔贝·加缪是在北非的阿尔及利亚出生并长大的,当时是法国殖民地。他的代表作《鼠疫》就是以北非的小城为背景。克洛德·西蒙、多丽丝·莱辛这两位文学奖得主也是在非洲出生的。
钢琴谱、双手简谱,双版本:巴赫《小步舞曲 8》。
小步舞曲 8是德国作曲家巴赫初级钢琴曲集中的一首曲子。巴赫是16世纪以来集尼德兰、意大利和法国音乐之大成的最伟大的作曲家,被尊为近代“音乐之父”。他的作品既具有高度的逻辑性,结构严密,又具有内在的哲理性,深刻隽永。由于他具有人道主义的崇高信念和对美好生活不屈不挠的追求,他的音乐往往生气勃勃,富有人情味。冯兰认为巴赫是世界作曲家中水平最高的、最伟大的作曲家。
#钢琴# #纯音乐# #乐器#
小步舞曲 8是德国作曲家巴赫初级钢琴曲集中的一首曲子。巴赫是16世纪以来集尼德兰、意大利和法国音乐之大成的最伟大的作曲家,被尊为近代“音乐之父”。他的作品既具有高度的逻辑性,结构严密,又具有内在的哲理性,深刻隽永。由于他具有人道主义的崇高信念和对美好生活不屈不挠的追求,他的音乐往往生气勃勃,富有人情味。冯兰认为巴赫是世界作曲家中水平最高的、最伟大的作曲家。
#钢琴# #纯音乐# #乐器#
【布考斯基:这些古怪精灵让我知道自己有多孤单】BY@磨铁读诗会 图为1985年布考斯基和Linda Lee
猫的迷人,一言难尽,查尔斯·布考斯基曾说过:“身边有一堆猫挺好。如果你心情不好,只要看看猫,心情就会好起来,因为它们原原本本知道一切。”可见,一谈起猫来,不管多么犀利、硬朗的作家,都会变得柔情脉脉。今天我们要分享的是由张健翻译的布考斯基的一首诗《五只猫》,布考斯基向来行文粗粝,但面对这些小精灵,他的文字也透露出了一种耐心和温情。他把每一只猫猫都观察的十分透彻,像是把他们当成了朋友或者小孩子,熟知他们性格,了解他们的内心,甚至看的懂他们的眼神,听得懂他们发出的声响。他面对这些古怪又充满活力的精灵,也看出了人类的孤独。
五只猫
猫A:老奶奶,尖尖的犬齿,她见过的太
多了,她才不在乎俄国十月
革命*或者其他什么人的革命;哈利·杜鲁门弹奏
钢琴时劳伦·白考尔的突然出现也无法提起她的
兴趣;她很残酷因为生存本身有时就
很残酷。
猫B:一个平淡无奇的伙计,跟其他所有
猫都相处得不错,他晚上喜欢靠着我较低的
那条腿睡觉,当我平躺时他靠着我的左腿
当我趴着睡时
他则靠着我的右腿
他听说过约翰尼·卡森*而且也许还看见过他
但像我一样
他也从来没被他
逗笑过。
猫C:家中的活宝,大块头,大眼睛,他长着棕黑色和
白色的毛,是宠物医院里最受欢迎的家伙,他们认为
他很滑稽
但当他在夜晚跑出去
很快就会有可怕的尖叫声
从黑暗中传来。
他杀死过邻居家的一只猫,还弄残过
另一只。
他回来时总有一簇簇毛发
留在嘴边,浑身是数不清的抓痕,干血迹,肿块,
撕裂的尾巴,撕裂的猫爪,他还曾断过一条腿,
他总是回到医院,他经常被绑满
绷带,红色的和白色的绷带,他将它们
扯下来,我们将抗生素片塞进他的
嘴里并努力让他留在家里
过夜。
他从没读过叔本华但却仿佛对他
了如指掌。
猫D:猫B和猫C的母亲。
除了B,其他所有猫都在追求她。
就连猫E也追求她不过我还没向你介绍过E。
不要走开。
总之,猫D得到了我们最多的爱,
她的存在可真该死,她总是藏来藏去
然后舔舐她那些严重的伤口。
假如她会读书她很可能会擦亮
勃朗特姐妹。
猫E:有天他就那么来到了我们
门前,周身漆黑,完美的动物,每一个移动
都仿佛是在空间中滑行,毫无摩擦力,他便是
传说中的花豹,那对黄色眼睛盯着你并对你说:
杀戮或被杀,他已经活了几个世纪,其他那些
猫都对他敬而远之,包括我们的
伟大战士:C。
因为那对眼睛,他们无法承受他的
眼睛。
他永远不会被阉割
尽管你可以将他抱起来,轻抚他,再将他
放下,他会跟随你几分钟,呼噜噜叫着:
他在感谢你没有杀死
他。
他大可以将查尔斯·曼森*吓得半死
或者在某个温和时刻
假如他必须在这类人物中做出选择
他可能会选
塞利纳*。
总之,所有这些古怪的精壮的生灵
让我们知道了自己有多孤单
永远却又
绝非
如此。
不过,还有所有那些金枪鱼
罐头
A,B,C,D 以及E
催促我们不断奔向
超市
那里的收银员
也个个都
毫不相同。
译注:
俄国十月革命,是俄国工人阶级在布尔什维克党领导下联合贫农完成的社会主义革命,是1917年俄国革命中第二个、也是最后的重要阶段。因发生在俄历1917年10月25日(公历11月7日),故称“十月革命”。
约翰·威廉·卡森(John William Carson,1925 - 2005)是美国电视节目主持人,喜剧演员,作家和制片人。他作为主持人最出名的节目是The Tonight Show。
查尔斯·米勒·曼森(Charles Milles Manson,1934 - 2017),美国著名类公社组织“曼森家族”的领导人、连环杀手。在美国,曼森被称为“最危险的杀手”。
法国作家路易·费迪南·塞利纳(Louis Ferdinand Céline,1894- 1961),主要作品有《长夜行》《死缓》等,以独特的文体和既粗野俚俗又滑稽幽默的口语著称。
诗 | 布考斯基
译 | 张健
选自磨铁读诗会即将出版的布考斯基诗文集《关于猫》
猫的迷人,一言难尽,查尔斯·布考斯基曾说过:“身边有一堆猫挺好。如果你心情不好,只要看看猫,心情就会好起来,因为它们原原本本知道一切。”可见,一谈起猫来,不管多么犀利、硬朗的作家,都会变得柔情脉脉。今天我们要分享的是由张健翻译的布考斯基的一首诗《五只猫》,布考斯基向来行文粗粝,但面对这些小精灵,他的文字也透露出了一种耐心和温情。他把每一只猫猫都观察的十分透彻,像是把他们当成了朋友或者小孩子,熟知他们性格,了解他们的内心,甚至看的懂他们的眼神,听得懂他们发出的声响。他面对这些古怪又充满活力的精灵,也看出了人类的孤独。
五只猫
猫A:老奶奶,尖尖的犬齿,她见过的太
多了,她才不在乎俄国十月
革命*或者其他什么人的革命;哈利·杜鲁门弹奏
钢琴时劳伦·白考尔的突然出现也无法提起她的
兴趣;她很残酷因为生存本身有时就
很残酷。
猫B:一个平淡无奇的伙计,跟其他所有
猫都相处得不错,他晚上喜欢靠着我较低的
那条腿睡觉,当我平躺时他靠着我的左腿
当我趴着睡时
他则靠着我的右腿
他听说过约翰尼·卡森*而且也许还看见过他
但像我一样
他也从来没被他
逗笑过。
猫C:家中的活宝,大块头,大眼睛,他长着棕黑色和
白色的毛,是宠物医院里最受欢迎的家伙,他们认为
他很滑稽
但当他在夜晚跑出去
很快就会有可怕的尖叫声
从黑暗中传来。
他杀死过邻居家的一只猫,还弄残过
另一只。
他回来时总有一簇簇毛发
留在嘴边,浑身是数不清的抓痕,干血迹,肿块,
撕裂的尾巴,撕裂的猫爪,他还曾断过一条腿,
他总是回到医院,他经常被绑满
绷带,红色的和白色的绷带,他将它们
扯下来,我们将抗生素片塞进他的
嘴里并努力让他留在家里
过夜。
他从没读过叔本华但却仿佛对他
了如指掌。
猫D:猫B和猫C的母亲。
除了B,其他所有猫都在追求她。
就连猫E也追求她不过我还没向你介绍过E。
不要走开。
总之,猫D得到了我们最多的爱,
她的存在可真该死,她总是藏来藏去
然后舔舐她那些严重的伤口。
假如她会读书她很可能会擦亮
勃朗特姐妹。
猫E:有天他就那么来到了我们
门前,周身漆黑,完美的动物,每一个移动
都仿佛是在空间中滑行,毫无摩擦力,他便是
传说中的花豹,那对黄色眼睛盯着你并对你说:
杀戮或被杀,他已经活了几个世纪,其他那些
猫都对他敬而远之,包括我们的
伟大战士:C。
因为那对眼睛,他们无法承受他的
眼睛。
他永远不会被阉割
尽管你可以将他抱起来,轻抚他,再将他
放下,他会跟随你几分钟,呼噜噜叫着:
他在感谢你没有杀死
他。
他大可以将查尔斯·曼森*吓得半死
或者在某个温和时刻
假如他必须在这类人物中做出选择
他可能会选
塞利纳*。
总之,所有这些古怪的精壮的生灵
让我们知道了自己有多孤单
永远却又
绝非
如此。
不过,还有所有那些金枪鱼
罐头
A,B,C,D 以及E
催促我们不断奔向
超市
那里的收银员
也个个都
毫不相同。
译注:
俄国十月革命,是俄国工人阶级在布尔什维克党领导下联合贫农完成的社会主义革命,是1917年俄国革命中第二个、也是最后的重要阶段。因发生在俄历1917年10月25日(公历11月7日),故称“十月革命”。
约翰·威廉·卡森(John William Carson,1925 - 2005)是美国电视节目主持人,喜剧演员,作家和制片人。他作为主持人最出名的节目是The Tonight Show。
查尔斯·米勒·曼森(Charles Milles Manson,1934 - 2017),美国著名类公社组织“曼森家族”的领导人、连环杀手。在美国,曼森被称为“最危险的杀手”。
法国作家路易·费迪南·塞利纳(Louis Ferdinand Céline,1894- 1961),主要作品有《长夜行》《死缓》等,以独特的文体和既粗野俚俗又滑稽幽默的口语著称。
诗 | 布考斯基
译 | 张健
选自磨铁读诗会即将出版的布考斯基诗文集《关于猫》
✋热门推荐