#金泰亨人气top##金泰亨为爱而生#
【210503】15ya.baby因斯塔更新V相关:
(禁二改商用.转载请注明原出处)
超话签到 #金泰亨[超话]#
5.8周六晚8点泰泰岛接力打卡群:https://t.cn/A6c33eQd
5.8周六晚8点腊梅公告:https://t.cn/A6cufFl3
2021 Everlasting♾️Infinity生日项目视频【https://t.cn/A6cm7xH7】
2020生日应援汇总【https://t.cn/A6qRzGDC】
长期招新【https://t.cn/AiscvvzD】
防弹少年团 金泰亨 【https://t.cn/RfmPdc5】
【210503】15ya.baby因斯塔更新V相关:
(禁二改商用.转载请注明原出处)
超话签到 #金泰亨[超话]#
5.8周六晚8点泰泰岛接力打卡群:https://t.cn/A6c33eQd
5.8周六晚8点腊梅公告:https://t.cn/A6cufFl3
2021 Everlasting♾️Infinity生日项目视频【https://t.cn/A6cm7xH7】
2020生日应援汇总【https://t.cn/A6qRzGDC】
长期招新【https://t.cn/AiscvvzD】
防弹少年团 金泰亨 【https://t.cn/RfmPdc5】
#摩登兄弟[超话]#[心]#刘宇宁长歌行#
摩登兄弟 刘宇宁 棚主宁哥
─── ℒℴѵℯ·感恩遇见
早上好Ya 老板 ,坚持锻炼,
期待着你的八块腹肌哦[哈哈][哈哈][哈哈]
@摩登兄弟刘宇宁
#爱豆v力量##奇妙的惊喜 (上海迪士尼度假区五周年庆主题歌曲)[音乐]#
摩登兄弟 刘宇宁 棚主宁哥
─── ℒℴѵℯ·感恩遇见
早上好Ya 老板 ,坚持锻炼,
期待着你的八块腹肌哦[哈哈][哈哈][哈哈]
@摩登兄弟刘宇宁
#爱豆v力量##奇妙的惊喜 (上海迪士尼度假区五周年庆主题歌曲)[音乐]#
2020年6月28日是中华人民共和国与委内瑞拉玻利瓦尔共和国建交46周年纪念日,中委两国建立的全新国际合作关系始终基于两国人民的相互尊重与相互支持,
给世界人民作出榜样。
Este 28 de junio se celebran 46 años del establecimiento de las relaciones diplomáticas entre la República Bolivariana de Venezuela y la República Popular China y lo hacen desde el ejemplo: hoy nuestros países construyen una nueva cooperación internacional basada en el respeto mutuo y la solidaridad entre los pueblos.
中国有句古语,叫做患难见真情,中委两国在困难时期的相互支持愈显珍贵,充分证明两国传统友好关系。
Un dicho chino reza que “se identifican los amigos en momentos difíciles”, y ambos países han demostrado que, en las dificultades, también expresamos los valores que han signado la naturaleza de nuestra relación.
今年,中委两国在庆祝这一重要日子,与往年有所不同,在新冠肺炎疫情大流行的战疫中,中委两国积极加强各领域合作,更好的巩固了两国深厚的传统友谊。
Este año, la celebración de esta importante fecha para las naciones tiene un matiz diferente, en del Covid-19, una batalla que ha fortalecido la cooperación mutua y la tradicional hermandad de China y Venezuela.
在中委两国建交46周年这个特别的日子,谨在此转达尼古拉斯•马杜罗总统的指示:“中国是我们的好兄弟,在未来的日子里,我们需一起努力将乌戈•查韦斯的伟大事业继续发扬光大。”
A 46 años de nuestro vínculo de amistad, reiteramos lo decretado por el Presidente Nicolás Maduro: “China es nuestra hermana mayor, vamos a engrandecer lo que ya construimos con Hugo Chávez y seguimos construyendo en los últimos años".
给世界人民作出榜样。
Este 28 de junio se celebran 46 años del establecimiento de las relaciones diplomáticas entre la República Bolivariana de Venezuela y la República Popular China y lo hacen desde el ejemplo: hoy nuestros países construyen una nueva cooperación internacional basada en el respeto mutuo y la solidaridad entre los pueblos.
中国有句古语,叫做患难见真情,中委两国在困难时期的相互支持愈显珍贵,充分证明两国传统友好关系。
Un dicho chino reza que “se identifican los amigos en momentos difíciles”, y ambos países han demostrado que, en las dificultades, también expresamos los valores que han signado la naturaleza de nuestra relación.
今年,中委两国在庆祝这一重要日子,与往年有所不同,在新冠肺炎疫情大流行的战疫中,中委两国积极加强各领域合作,更好的巩固了两国深厚的传统友谊。
Este año, la celebración de esta importante fecha para las naciones tiene un matiz diferente, en del Covid-19, una batalla que ha fortalecido la cooperación mutua y la tradicional hermandad de China y Venezuela.
在中委两国建交46周年这个特别的日子,谨在此转达尼古拉斯•马杜罗总统的指示:“中国是我们的好兄弟,在未来的日子里,我们需一起努力将乌戈•查韦斯的伟大事业继续发扬光大。”
A 46 años de nuestro vínculo de amistad, reiteramos lo decretado por el Presidente Nicolás Maduro: “China es nuestra hermana mayor, vamos a engrandecer lo que ya construimos con Hugo Chávez y seguimos construyendo en los últimos años".
✋热门推荐