Unexplained Sounds Group致力于描绘来自世界各地的实验音乐的广度和深度,该唱片公司专门汇编来自欧洲、中东及其他地区的电声、环境、噪音和当代作品。
公司创始人Raffaele Pezzella在90年代接触到实验音乐时才20出头。他说:“Pink Floyd的Ummagumma是导致研究音乐转变的专辑之一(Ummagumma的确是这支乐队最有艺术的专辑,也是我的最爱),接着他开始探索Brian Eno、John Hassel、Terry Riley,接触这些东西后就像另一扇宇宙大门被开启,在脑海中形成一股风暴。”
大学毕业后,Pezzella开始担任音响技术员,这一职业选择进一步显示了他对实验音乐历史的日益痴迷。他利用脸书等社交媒体与世界各地的同类型音乐爱好者建立友谊并交换歌曲,不乏其中一些朋友鼓励Pezzella创建一个厂牌,以突出他正在推广的意大利音乐家,因此Unexplained Sounds诞生了。
Pezzella说:“我对美学创新方面的所有挑战都保持疯狂的好奇心。”2014年自公司运作以来已发行了50多张专辑,下面的列表突出了比较有趣的版本。
Pezzella自己也做音乐,用艺名Sonologyst发了几张个人专辑,2016年的那张Unexplained Sounds是从录像带、磁带、油管视频中提取没有明确来源的声音,科学无法解释的怪异声音。接下来,他放大并操纵这些异世界的发现,创造出令人不安的环境音景,首曲Unknown Sound in Finland突出了闪烁的刮擦回声;Mermaid记录了遥远的象形吼叫声,被嘶嘶声和静电围绕,而对这张专辑Pezzella本人评论狡猾:从遥远的加拿大或仙女座带回了声音,让人惊奇,也让人兴奋。
Pezzella对Unexplained Sounds最初想法是发布特定国家/地区当年音乐制作的报告,这就像一本由音乐组成的杂志,而非评论。该厂牌的第一张专辑是2015年对意大利实验音乐的调查,借鉴他对本国音乐产出的了解,Alessandro Rizzo的Introspection—An Intimate Journey是首咝咝作响、冒泡的电子乐,融合了迷幻噪音,当属其中的佼佼者。另一个是A.B.D.的Reminiscenza,有段非常奇怪的喃喃自语,听起来就像一群僧侣在修道院地下室溺水时听到的平淡歌声。
最初年度杂志调查集中在欧洲,如法国和斯堪的纳维亚半岛,2017年,Pezzella已经开始走向更远的地方,Electroacoustic Music in Latin America括来自南美洲、中美洲一系列令人眼花缭乱的风格,哥斯达黎加作曲家Susan Campos Fonseca精彩的El corazon de lo existe以歌剧式人声为背景,衬托出强烈的抒情电子乐;哥伦比亚人Alfonso Pretelt在Obsessive Dance中创造了不安的环境氛围;阿根廷音乐家Dyb的Voices on a dithered line是柔和的、轻快的极简主义,几乎听不见的声音被低沉的打击乐所淹没。
在进行了为期一年的调查后,Pezzella开始策划更雄心勃勃的项目,“我试图在时间和空间上拥有更广阔的视野,更多地关注新音乐与民间传统的联系。”
2016年Sonic Russian documents New ambient and ritual aesthetic visions 2000-2016随之而来,汇编中的许多歌曲作为精神探索展开,将听觉体验塑造为统一的冥想。开头的一首歌奠定了虔诚的基调:2004年由Artemiy Artemiev(塔尔夫斯基原声带作曲家Edward Artemiev的儿子)创作的杰出作品A Sound,并由波兰歌手Mirosław Rajkowski表演。
“我知道在德黑兰有群非常活跃的实验音乐家,从事电声即兴创作,黑暗环境,Drone。但他们几乎不为西方观众所知,”Pezzella说,对伊朗音乐家来说,让他们的作品出现在公众面前是异常困难的,以至于不得不调整汇编的标题,因为当音乐被明确标明为伊朗时,贝宝阻止了一些付款。
正如Pezzella所说,Visions of Darkness主要集中在黑暗环境和无人机上。在这之中,有一系列的方法,从Limen在Wherefore the Worm Universe细腻的键盘新时代即兴演奏,到Crows in the Rain的For a Film中晦暗重复的后摇,都将得到一一佐证。
相较于俄罗斯、伊朗的汇编集都围绕着连贯的流派,与2018年对贝鲁特实验音乐场景的探索形成鲜明对比,展现了这座城市的世界性。Tony Elieh的It’s good to die every now and then是一首尖锐的作品,其声音纹理参考了Steve Reich和Sonic Youth;Charbel Haber 的We Dream in the Sun, We Tan When We Can偏向浪漫和抒情,用弦乐将其与西方古典作品联系起来;Joseph Doumet的Collage 1,正如标题所暗示的那样,温和的敲击声与合成器脉冲的拼贴,带有明显的录音剪辑痕迹。
Pezzella为最新的项目感到非常自豪,这是有理由的,他收集了来自非洲的当代音乐。“当然,它并不是涵盖了所有来自非洲的新音乐家,”Pezzella指出,“但我认为该汇编提供了令人振奋的声音潮流。”来自开罗的FRKTL从Hverfa af himni heiðar stjornur梦幻般的环境复古合成器IDM开始了该汇编;其他亮点包括埃及歌手/作曲家Ahmed Saleh将传统的阿拉伯长笛和电子悸动混合在一起;阿尔及利亚音乐家Eryck Abecassis抽象、沙哑的吉他实验,以及摩洛哥制作人Abdellah M.Hassak的Yearnings Complacency,其中有Aziz Nadif的传统阿拉伯歌唱。
Unexplained Sounds也有一系列实验、环境、电子的单一艺术家版本,就像2016年的Analog 2020是由原声乐器创作的实验作品选集。环境音乐爱好者会喜欢这些音乐本身的优点,但试图想象一下,什么样的非电子装置有可能产生Robert Rich那张 Particles里面失真的潺潺声或Jonatan Liljedahl的0133A12C-2闪烁的无人机。
西班牙音乐家Andres Alonso、Ivan Cebrian、Coco Moya和Jaime Munarriz创造了Cloudwatchers这张奇妙的即兴电子迷幻专辑。音乐是松散的,而不是无形的,有一种叙事和进展的感觉,让人想起开启Raffaele Pezzella音乐之路的Pink Floyd乐队。
——Noah Berlatsky
公司创始人Raffaele Pezzella在90年代接触到实验音乐时才20出头。他说:“Pink Floyd的Ummagumma是导致研究音乐转变的专辑之一(Ummagumma的确是这支乐队最有艺术的专辑,也是我的最爱),接着他开始探索Brian Eno、John Hassel、Terry Riley,接触这些东西后就像另一扇宇宙大门被开启,在脑海中形成一股风暴。”
大学毕业后,Pezzella开始担任音响技术员,这一职业选择进一步显示了他对实验音乐历史的日益痴迷。他利用脸书等社交媒体与世界各地的同类型音乐爱好者建立友谊并交换歌曲,不乏其中一些朋友鼓励Pezzella创建一个厂牌,以突出他正在推广的意大利音乐家,因此Unexplained Sounds诞生了。
Pezzella说:“我对美学创新方面的所有挑战都保持疯狂的好奇心。”2014年自公司运作以来已发行了50多张专辑,下面的列表突出了比较有趣的版本。
Pezzella自己也做音乐,用艺名Sonologyst发了几张个人专辑,2016年的那张Unexplained Sounds是从录像带、磁带、油管视频中提取没有明确来源的声音,科学无法解释的怪异声音。接下来,他放大并操纵这些异世界的发现,创造出令人不安的环境音景,首曲Unknown Sound in Finland突出了闪烁的刮擦回声;Mermaid记录了遥远的象形吼叫声,被嘶嘶声和静电围绕,而对这张专辑Pezzella本人评论狡猾:从遥远的加拿大或仙女座带回了声音,让人惊奇,也让人兴奋。
Pezzella对Unexplained Sounds最初想法是发布特定国家/地区当年音乐制作的报告,这就像一本由音乐组成的杂志,而非评论。该厂牌的第一张专辑是2015年对意大利实验音乐的调查,借鉴他对本国音乐产出的了解,Alessandro Rizzo的Introspection—An Intimate Journey是首咝咝作响、冒泡的电子乐,融合了迷幻噪音,当属其中的佼佼者。另一个是A.B.D.的Reminiscenza,有段非常奇怪的喃喃自语,听起来就像一群僧侣在修道院地下室溺水时听到的平淡歌声。
最初年度杂志调查集中在欧洲,如法国和斯堪的纳维亚半岛,2017年,Pezzella已经开始走向更远的地方,Electroacoustic Music in Latin America括来自南美洲、中美洲一系列令人眼花缭乱的风格,哥斯达黎加作曲家Susan Campos Fonseca精彩的El corazon de lo existe以歌剧式人声为背景,衬托出强烈的抒情电子乐;哥伦比亚人Alfonso Pretelt在Obsessive Dance中创造了不安的环境氛围;阿根廷音乐家Dyb的Voices on a dithered line是柔和的、轻快的极简主义,几乎听不见的声音被低沉的打击乐所淹没。
在进行了为期一年的调查后,Pezzella开始策划更雄心勃勃的项目,“我试图在时间和空间上拥有更广阔的视野,更多地关注新音乐与民间传统的联系。”
2016年Sonic Russian documents New ambient and ritual aesthetic visions 2000-2016随之而来,汇编中的许多歌曲作为精神探索展开,将听觉体验塑造为统一的冥想。开头的一首歌奠定了虔诚的基调:2004年由Artemiy Artemiev(塔尔夫斯基原声带作曲家Edward Artemiev的儿子)创作的杰出作品A Sound,并由波兰歌手Mirosław Rajkowski表演。
“我知道在德黑兰有群非常活跃的实验音乐家,从事电声即兴创作,黑暗环境,Drone。但他们几乎不为西方观众所知,”Pezzella说,对伊朗音乐家来说,让他们的作品出现在公众面前是异常困难的,以至于不得不调整汇编的标题,因为当音乐被明确标明为伊朗时,贝宝阻止了一些付款。
正如Pezzella所说,Visions of Darkness主要集中在黑暗环境和无人机上。在这之中,有一系列的方法,从Limen在Wherefore the Worm Universe细腻的键盘新时代即兴演奏,到Crows in the Rain的For a Film中晦暗重复的后摇,都将得到一一佐证。
相较于俄罗斯、伊朗的汇编集都围绕着连贯的流派,与2018年对贝鲁特实验音乐场景的探索形成鲜明对比,展现了这座城市的世界性。Tony Elieh的It’s good to die every now and then是一首尖锐的作品,其声音纹理参考了Steve Reich和Sonic Youth;Charbel Haber 的We Dream in the Sun, We Tan When We Can偏向浪漫和抒情,用弦乐将其与西方古典作品联系起来;Joseph Doumet的Collage 1,正如标题所暗示的那样,温和的敲击声与合成器脉冲的拼贴,带有明显的录音剪辑痕迹。
Pezzella为最新的项目感到非常自豪,这是有理由的,他收集了来自非洲的当代音乐。“当然,它并不是涵盖了所有来自非洲的新音乐家,”Pezzella指出,“但我认为该汇编提供了令人振奋的声音潮流。”来自开罗的FRKTL从Hverfa af himni heiðar stjornur梦幻般的环境复古合成器IDM开始了该汇编;其他亮点包括埃及歌手/作曲家Ahmed Saleh将传统的阿拉伯长笛和电子悸动混合在一起;阿尔及利亚音乐家Eryck Abecassis抽象、沙哑的吉他实验,以及摩洛哥制作人Abdellah M.Hassak的Yearnings Complacency,其中有Aziz Nadif的传统阿拉伯歌唱。
Unexplained Sounds也有一系列实验、环境、电子的单一艺术家版本,就像2016年的Analog 2020是由原声乐器创作的实验作品选集。环境音乐爱好者会喜欢这些音乐本身的优点,但试图想象一下,什么样的非电子装置有可能产生Robert Rich那张 Particles里面失真的潺潺声或Jonatan Liljedahl的0133A12C-2闪烁的无人机。
西班牙音乐家Andres Alonso、Ivan Cebrian、Coco Moya和Jaime Munarriz创造了Cloudwatchers这张奇妙的即兴电子迷幻专辑。音乐是松散的,而不是无形的,有一种叙事和进展的感觉,让人想起开启Raffaele Pezzella音乐之路的Pink Floyd乐队。
——Noah Berlatsky
那些年烂过尾的开发商清单,大家绕道:
Pace Development
Liberty Development
Gupta Group
Limen Development
Castlepoint Numa
Ideal Development
Terranata Developments
Ghods Builders
Haven Developments
Hi-Rise Group
Royalpark Homes
Park Avenue Homes
Bel-Habitat Inc.
Lamb Development Corp.
我这里就不一一列举那些已经解体或者正在解体的开发商,有名的如下:
Cresford Developments
Fortress Real Development
LeMine Investing Group
多伦多东面开到西面得一个半小时高速,但人口却只有600万,算是个熟人社会,我特地保留了我们华人开发商捞偏门的名字,相信不诚信的华人开发商早就在60万华人圈子里传遍了。最近几年华人开发商们刚开始在多伦多做,有些做得很不错,还是希望你们做得好,别成为多伦多开发商鄙视链的底端。
#多伦多买房# #多伦多地产# #多伦多房产# #多伦多楼花#
Pace Development
Liberty Development
Gupta Group
Limen Development
Castlepoint Numa
Ideal Development
Terranata Developments
Ghods Builders
Haven Developments
Hi-Rise Group
Royalpark Homes
Park Avenue Homes
Bel-Habitat Inc.
Lamb Development Corp.
我这里就不一一列举那些已经解体或者正在解体的开发商,有名的如下:
Cresford Developments
Fortress Real Development
LeMine Investing Group
多伦多东面开到西面得一个半小时高速,但人口却只有600万,算是个熟人社会,我特地保留了我们华人开发商捞偏门的名字,相信不诚信的华人开发商早就在60万华人圈子里传遍了。最近几年华人开发商们刚开始在多伦多做,有些做得很不错,还是希望你们做得好,别成为多伦多开发商鄙视链的底端。
#多伦多买房# #多伦多地产# #多伦多房产# #多伦多楼花#
题源外刊考研热词day 60 eliminate
eliminate 一词,不难联想起熟词 limit (限制)来,两者同源都是源自拉丁语 limen (门槛)。其中, eliminate 由前缀 e- (无、除去)+词根 limin (门槛、限制)+ 后缀 -ate (做、造成、使)构成,16世纪60年代进入英语后原指“推出去、去除、扔出门外”。
等到了1714年后, eliminate 开始发展出现在的主要含义指“排除、清除、剔除、根除”,多指完全去除某个不想要的,且通常是作为构成要素或组成部分存在于内的东西,比如:
警方通过调查已经排除了两名长得丑且没出息的嫌疑犯。
The police have eliminated two ugly and futile suspects from their investigation.
开设红灯区并不能减轻和消除这种恶性循环,相反还可能加剧。
The creation of red-light district should not reduce and eliminate this vicious cycle, the opposite may also be exacerbated.
从这个概念进一步引申, eliminate 可以用在比赛或竞赛中表示“淘汰”,即将对手或对方队伍排除在赛程之外,常用被动语态,比如:
看到这位世界冠军在第一轮比赛中就被淘汰,我大吃一惊。
It startled me to see that the world champion was eliminated in the first round of the competition.
而比淘汰更为残忍的是, eliminate 还可以用来表示“消灭、干掉”敌人或政治对手,用这个词代替 kill 时会显得行为较为正面,比如:
一位勤勉的警官被指控帮助一个贩毒黑帮铲平敌对帮派。
An industrious police officer was accused of helping a drug gang eliminate rivals.
#经济学人[超话]# #考研英语[超话]# #外刊精读# #翻译[超话]# #翻译硕士# #考研[超话]# #CATTI[超话]#
eliminate 一词,不难联想起熟词 limit (限制)来,两者同源都是源自拉丁语 limen (门槛)。其中, eliminate 由前缀 e- (无、除去)+词根 limin (门槛、限制)+ 后缀 -ate (做、造成、使)构成,16世纪60年代进入英语后原指“推出去、去除、扔出门外”。
等到了1714年后, eliminate 开始发展出现在的主要含义指“排除、清除、剔除、根除”,多指完全去除某个不想要的,且通常是作为构成要素或组成部分存在于内的东西,比如:
警方通过调查已经排除了两名长得丑且没出息的嫌疑犯。
The police have eliminated two ugly and futile suspects from their investigation.
开设红灯区并不能减轻和消除这种恶性循环,相反还可能加剧。
The creation of red-light district should not reduce and eliminate this vicious cycle, the opposite may also be exacerbated.
从这个概念进一步引申, eliminate 可以用在比赛或竞赛中表示“淘汰”,即将对手或对方队伍排除在赛程之外,常用被动语态,比如:
看到这位世界冠军在第一轮比赛中就被淘汰,我大吃一惊。
It startled me to see that the world champion was eliminated in the first round of the competition.
而比淘汰更为残忍的是, eliminate 还可以用来表示“消灭、干掉”敌人或政治对手,用这个词代替 kill 时会显得行为较为正面,比如:
一位勤勉的警官被指控帮助一个贩毒黑帮铲平敌对帮派。
An industrious police officer was accused of helping a drug gang eliminate rivals.
#经济学人[超话]# #考研英语[超话]# #外刊精读# #翻译[超话]# #翻译硕士# #考研[超话]# #CATTI[超话]#
✋热门推荐