#SEVENTEEN[超话]#
【240424】WORLDMUSICAWARD更新
SEVENTEEN will release a music video for each of their 4 new songs from their highly anticipated new album ‘17 IS RIGHT HERE’! 4⃣✖️️
Maestro — April 29
LALALI — May 10
SPELL — May 17
Cheers to Youth — May 24
[转载标明出处]
✨束草汇总博https://t.cn/A6Ct3R0A
✨招新公告https://t.cn/A6JUnfZg
【240424】WORLDMUSICAWARD更新
SEVENTEEN will release a music video for each of their 4 new songs from their highly anticipated new album ‘17 IS RIGHT HERE’! 4⃣✖️️
Maestro — April 29
LALALI — May 10
SPELL — May 17
Cheers to Youth — May 24
[转载标明出处]
✨束草汇总博https://t.cn/A6Ct3R0A
✨招新公告https://t.cn/A6JUnfZg
#SEVENTEEN[超话]#☕
[240424]WORLDMUSICAWARD 更新
SEVENTEEN will release a music video for each of their 4 new songs from their highly anticipated new album ‘17 IS RIGHT HERE’! 4⃣✖️️
Maestro — April 29
LALALI — May 10
SPELL — May 17
Cheers to Youth — May 24
回归代go汇总:https://t.cn/A6TfQ8xR
☕招新:https://t.cn/A6WF24AM
‼️拿铁近期重要信息汇总:https://t.cn/A6TVjgCt
[240424]WORLDMUSICAWARD 更新
SEVENTEEN will release a music video for each of their 4 new songs from their highly anticipated new album ‘17 IS RIGHT HERE’! 4⃣✖️️
Maestro — April 29
LALALI — May 10
SPELL — May 17
Cheers to Youth — May 24
回归代go汇总:https://t.cn/A6TfQ8xR
☕招新:https://t.cn/A6WF24AM
‼️拿铁近期重要信息汇总:https://t.cn/A6TVjgCt
【汉译英欣赏】今古情场,问谁个真心到底?但果有精诚不散,终成连理。万里何愁南共北,两心那论生和死。笑人间儿女怅缘悭,无情耳。 感金石,回天地。昭白日,垂青史。看臣忠子孝,总由情至。先圣不曾删《郑》、《卫》,吾侪取义翻宫、徵。借太真外传谱新词,情而已。
Since ancient times how few lovers
Have really remained constant to the end;
But those who were true have come together at last,
Even though thousands of miles apart,
Even though torn from each other by death. And all
Who curse their unhappy fate are simply those
Lacking in love. True love moves heaven und earth,
Metal and stone, shines like the sun and lights
The pages of old histories: loyal subjects
And filial sons are all of them true tovers;
Even Confucius did not delete the love poems
When he compiled the Songs so we shall now
Take music and the tale of Lady Yang
To offer a new play in praise of love!
——清·洪昇《长生殿》第一出“传概”,杨宪益、戴乃迭 英译#翻译[超话]##读书[超话]# https://t.cn/A6tskQDp
Since ancient times how few lovers
Have really remained constant to the end;
But those who were true have come together at last,
Even though thousands of miles apart,
Even though torn from each other by death. And all
Who curse their unhappy fate are simply those
Lacking in love. True love moves heaven und earth,
Metal and stone, shines like the sun and lights
The pages of old histories: loyal subjects
And filial sons are all of them true tovers;
Even Confucius did not delete the love poems
When he compiled the Songs so we shall now
Take music and the tale of Lady Yang
To offer a new play in praise of love!
——清·洪昇《长生殿》第一出“传概”,杨宪益、戴乃迭 英译#翻译[超话]##读书[超话]# https://t.cn/A6tskQDp
✋热门推荐