王小甜逛她喜欢的马蒂斯去了。我溜达到犀牛书店,结果今日关门。。
只好进星巴克。现在对它实在没好感。。可能自己老了吧,特讨厌它的音乐,还有违背人体工学的桌椅。所谓第三空间,就是种种勾兑。楼下那家,印象中,只是开张后坐过两次。不过,星巴克在中国的生意似乎越来越强。
幸好带了周克希先生一本小书《译边草》。看到P101,他援引的阿城《闲话闲说》,谈到翻译话题。摘录一下。
【阿城在《闲话闲说》里,说了些翻译的“闲话”。
他说:“翻译文体还有另外的问题,就是翻译者的汉文字功力,容易让人误会为西方本典。赛林格的《麦田守望者》,当初美国的家长们反对成为学生必读物,看中译文是体会不出他们何以会反对的。用王朔的语言翻译也许接近 初版译本 一些,‘守望者’就是一个很规矩的英汉字典词。
他还说:“中译文里译《麦田守望者》的粗口为‘他妈的’,其中的‘的’多余,即使‘他妈’亦应轻读。……节奏是最直接的感染与说服。你们不妨将‘他妈’弱读,说‘谁他妈信哪!’听起来是有感染力的‘谁信哪!’加上‘的’,节奏就乱 了。”
他又说:“口语里‘的、地、得’不常用,用起来也是轻音,写在小说里则字面平均,语法正确了,节奏常常就消失了。”
他最后说:“好翻译体我接受,翻译腔受不了。”】
“翻译腔”确实让人受不了。
不过,如果翻译体过度追求中国人原生的口语表达,读起来身临其境,是否真的就好。所谓“信雅达”是个稳定三角,“达”过头了,就像孔子说的,文胜质则史。不止一般演绎了,也是过度修辞。迎合本地口味,会制造更多文化理解的障碍。研究者若依据这种文本做分析,可能会以为原作者真这么溜。
前几天说到西诗的翻译。我不认为诗不可译。但本地译者追求的那种风格,更多是汉语语境的机智与晦涩。新诗在中国,简直成了一种实体。很多读起来好像很有感觉,但格式化实在到了极点。
只好进星巴克。现在对它实在没好感。。可能自己老了吧,特讨厌它的音乐,还有违背人体工学的桌椅。所谓第三空间,就是种种勾兑。楼下那家,印象中,只是开张后坐过两次。不过,星巴克在中国的生意似乎越来越强。
幸好带了周克希先生一本小书《译边草》。看到P101,他援引的阿城《闲话闲说》,谈到翻译话题。摘录一下。
【阿城在《闲话闲说》里,说了些翻译的“闲话”。
他说:“翻译文体还有另外的问题,就是翻译者的汉文字功力,容易让人误会为西方本典。赛林格的《麦田守望者》,当初美国的家长们反对成为学生必读物,看中译文是体会不出他们何以会反对的。用王朔的语言翻译也许接近 初版译本 一些,‘守望者’就是一个很规矩的英汉字典词。
他还说:“中译文里译《麦田守望者》的粗口为‘他妈的’,其中的‘的’多余,即使‘他妈’亦应轻读。……节奏是最直接的感染与说服。你们不妨将‘他妈’弱读,说‘谁他妈信哪!’听起来是有感染力的‘谁信哪!’加上‘的’,节奏就乱 了。”
他又说:“口语里‘的、地、得’不常用,用起来也是轻音,写在小说里则字面平均,语法正确了,节奏常常就消失了。”
他最后说:“好翻译体我接受,翻译腔受不了。”】
“翻译腔”确实让人受不了。
不过,如果翻译体过度追求中国人原生的口语表达,读起来身临其境,是否真的就好。所谓“信雅达”是个稳定三角,“达”过头了,就像孔子说的,文胜质则史。不止一般演绎了,也是过度修辞。迎合本地口味,会制造更多文化理解的障碍。研究者若依据这种文本做分析,可能会以为原作者真这么溜。
前几天说到西诗的翻译。我不认为诗不可译。但本地译者追求的那种风格,更多是汉语语境的机智与晦涩。新诗在中国,简直成了一种实体。很多读起来好像很有感觉,但格式化实在到了极点。
2023.10.24--9 莫言 《鳄鱼》
最近有几本读物都没有坚持做摘录和读后感,总有种惴惴不安的感觉。今日反思自己的懒惰,简单比划几下,以激励日后的坚持。
《鳄鱼》是一部话剧剧本,作者著名作家、诺贝尔文学奖获得者莫言。剧本主要讲述了潜逃美国的腐败官员单无惮在2005年至2015年的四次生日派对上围绕礼物“鳄鱼”而发生的故事。
作品通过莎士比亚式的精彩对白和富于想象力的戏剧冲突设计,活灵活现地刻画出单无惮这一人物的复杂性,以及环绕在其周围的谋利者的众生相。剧中角色均具有一定的典型性,不仅体现出作家在文学上的深入思考和创新,亦有着深刻的社会现实意义和教育警示作用。
1.一定要保持冷静,不管面对什么困难。
2.鳄鱼也有感情,不要以貌取人。
3.要学会适应环境,否则就会被淘汰。
4.成功需要勇气和毅力,不断尝试和努力。
5.不要被别人的看法左右自己的行为。
6.珍惜生命,保护自然。
7.不管遇到什么挑战,都要保持信心 。
8.不要轻易相信别人,一定要自己判断。
人的欲望就像鳄鱼一样,如果有足够的空间和营养,便会快速生长。决定鳄鱼生长快慢的是养他的柜子,而决定贪官贪腐程度的是他掌握权力的大小与制度对权力的限制程度。
(以上都是借鉴和摘抄,没有显摆之意,只是方便愚钝的我更好的理解文本)
最近有几本读物都没有坚持做摘录和读后感,总有种惴惴不安的感觉。今日反思自己的懒惰,简单比划几下,以激励日后的坚持。
《鳄鱼》是一部话剧剧本,作者著名作家、诺贝尔文学奖获得者莫言。剧本主要讲述了潜逃美国的腐败官员单无惮在2005年至2015年的四次生日派对上围绕礼物“鳄鱼”而发生的故事。
作品通过莎士比亚式的精彩对白和富于想象力的戏剧冲突设计,活灵活现地刻画出单无惮这一人物的复杂性,以及环绕在其周围的谋利者的众生相。剧中角色均具有一定的典型性,不仅体现出作家在文学上的深入思考和创新,亦有着深刻的社会现实意义和教育警示作用。
1.一定要保持冷静,不管面对什么困难。
2.鳄鱼也有感情,不要以貌取人。
3.要学会适应环境,否则就会被淘汰。
4.成功需要勇气和毅力,不断尝试和努力。
5.不要被别人的看法左右自己的行为。
6.珍惜生命,保护自然。
7.不管遇到什么挑战,都要保持信心 。
8.不要轻易相信别人,一定要自己判断。
人的欲望就像鳄鱼一样,如果有足够的空间和营养,便会快速生长。决定鳄鱼生长快慢的是养他的柜子,而决定贪官贪腐程度的是他掌握权力的大小与制度对权力的限制程度。
(以上都是借鉴和摘抄,没有显摆之意,只是方便愚钝的我更好的理解文本)
阅读摘录:
商务印书馆学术中心:
【好书共品】
《决策的本质》一书在国际关系、公共管理和决策等诸多领域都是一本必读的经典著作。即使对于一般公众来说,这也是一本有助于更好地理解政府与国家行动的有深度而又有趣的读物。本版利用最新的学术研究成果和最新解密的美国与苏联档案,分析和解释了美国与苏联在古巴导弹危机中的行为。
——《决策的本质》
商务印书馆学术中心:
【好书共品】
《决策的本质》一书在国际关系、公共管理和决策等诸多领域都是一本必读的经典著作。即使对于一般公众来说,这也是一本有助于更好地理解政府与国家行动的有深度而又有趣的读物。本版利用最新的学术研究成果和最新解密的美国与苏联档案,分析和解释了美国与苏联在古巴导弹危机中的行为。
——《决策的本质》
✋热门推荐