#音乐剧如果# 0903午 北京
我的家庭多可爱[开学季]
咱爸咱妈还有一对小情侣[开学季]
特别特别现实的一部剧,社畜特别特别特别能共情[苦涩][苦涩]生活总有起起落落中间一切都在往好的方向走时我真的被这份幸福快乐感染得落泪,可是生活总是会面临选择,谁也不知道如果我们当时走上未曾被选择的路是否会拥有一个更好的结局[苦涩]希望有机会给孩子看看if世界的HE版本[苦涩]
朱芾 as Mandy | 遇泓羊 as 老余
郭亢 as 刘 牧 | 宁梦恬 as 雨墨
我的家庭多可爱[开学季]
咱爸咱妈还有一对小情侣[开学季]
特别特别现实的一部剧,社畜特别特别特别能共情[苦涩][苦涩]生活总有起起落落中间一切都在往好的方向走时我真的被这份幸福快乐感染得落泪,可是生活总是会面临选择,谁也不知道如果我们当时走上未曾被选择的路是否会拥有一个更好的结局[苦涩]希望有机会给孩子看看if世界的HE版本[苦涩]
朱芾 as Mandy | 遇泓羊 as 老余
郭亢 as 刘 牧 | 宁梦恬 as 雨墨
最近有一个很火的梗,叫“早F晚E”,意思是早上起床喊着fighting,动力和精神满满,而晚上睡前各种emo。这个梗最早来自演员胡歌的微博。
这里的emo是英文emotional的缩写,意思是“情绪化的,多愁善感”,而fighting则是指“加油奋斗”。不过需要注意的一点是,在正式英文里面,fighting并没有“加油”的意思。
《朗文词典》对于fighting的解释是:when people or groups fight each other in a war, in the street etc,比如:Fierce fighting has continued all day on the outskirts of the town. 激烈的战斗已经在市郊持续了一整天。
但是有意思的一点是,在东亚国家经常可以听到人们用fighting来表示“加油”,这一用法最早来自韩国人。如果你经常看韩国影视剧,你会发现里面的人很喜欢说hwaiting或者paiting,以此来表达“加油奋斗”的意思。这两个词就来自英语单词fighting,因为很多韩国人发/f/音有困难,所以fighting听起来就变成了hwaiting或者paiting
受到韩国文化的影响,现在确实有越来越多人用fighting来打气。维基百科英文版还特别指出,在中译英和日译英中,有时候可以看到单词的这一含义:
The growing importance of Korean pop culture means that "Fighting!" is now sometimes used in Chinese-to-English and Japanese-to-English translations as well to convey these native phrases.
此外,谷歌词典也收录了fighting的新含义,它给出的解释是:(in Korean contexts) used to express encouragement, incitement, or support.
不过fighting这一意思现在还没有成为英语世界主流用法,所以在正式场合中不要用该词来表示“加油”。我们可以用其他说法,比如这几个:
(1) Come on
Come on可以用在口语中鼓励其他人做某事。举个例子,如果有人对你说:I don't think I can go any further. 你可以回复:Come on! You can do it if you keep trying!
(2) Cheer up
Cheer up意思相当于“(使)高兴起来,(使)振作起来”,比如:Cheer up, better times may be ahead.
(3) Keep it up
Keep it up可以用来鼓励某人继续坚持做某事,以取得更大的进步,比如:You're doing a great job so far, James! Keep it up!
以前高中人教版英语课文有一篇课文,标题即为:Keep it up, Xie Lei(加油,谢磊)
此外,在口语中要鼓励某人从困境中振作起来,还可以说hang on in there或者chin up。我们可以根据需要在口语中灵活使用这些用法。
这里的emo是英文emotional的缩写,意思是“情绪化的,多愁善感”,而fighting则是指“加油奋斗”。不过需要注意的一点是,在正式英文里面,fighting并没有“加油”的意思。
《朗文词典》对于fighting的解释是:when people or groups fight each other in a war, in the street etc,比如:Fierce fighting has continued all day on the outskirts of the town. 激烈的战斗已经在市郊持续了一整天。
但是有意思的一点是,在东亚国家经常可以听到人们用fighting来表示“加油”,这一用法最早来自韩国人。如果你经常看韩国影视剧,你会发现里面的人很喜欢说hwaiting或者paiting,以此来表达“加油奋斗”的意思。这两个词就来自英语单词fighting,因为很多韩国人发/f/音有困难,所以fighting听起来就变成了hwaiting或者paiting
受到韩国文化的影响,现在确实有越来越多人用fighting来打气。维基百科英文版还特别指出,在中译英和日译英中,有时候可以看到单词的这一含义:
The growing importance of Korean pop culture means that "Fighting!" is now sometimes used in Chinese-to-English and Japanese-to-English translations as well to convey these native phrases.
此外,谷歌词典也收录了fighting的新含义,它给出的解释是:(in Korean contexts) used to express encouragement, incitement, or support.
不过fighting这一意思现在还没有成为英语世界主流用法,所以在正式场合中不要用该词来表示“加油”。我们可以用其他说法,比如这几个:
(1) Come on
Come on可以用在口语中鼓励其他人做某事。举个例子,如果有人对你说:I don't think I can go any further. 你可以回复:Come on! You can do it if you keep trying!
(2) Cheer up
Cheer up意思相当于“(使)高兴起来,(使)振作起来”,比如:Cheer up, better times may be ahead.
(3) Keep it up
Keep it up可以用来鼓励某人继续坚持做某事,以取得更大的进步,比如:You're doing a great job so far, James! Keep it up!
以前高中人教版英语课文有一篇课文,标题即为:Keep it up, Xie Lei(加油,谢磊)
此外,在口语中要鼓励某人从困境中振作起来,还可以说hang on in there或者chin up。我们可以根据需要在口语中灵活使用这些用法。
#英语[超话]#
【英语打卡】Day29
If you meet someone who is more capable than you, be sure to follow his example. If you meet someone who is equal to you, give him three points. If you meet someone who is not as good as you, Be sure to help him three points; if these three points are done, your life will change three points!
如果你遇见能力比你强的人,一定要学他三分;如果你遇到比你年长的人,一定要敬他三分;如果你遇到和你能力相当的人,一定要让他三分;如果你遇到一切不如你的人,一定要帮他三分;如果这些三分都做到了,你的人生一定会改变三分!
【英语打卡】Day29
If you meet someone who is more capable than you, be sure to follow his example. If you meet someone who is equal to you, give him three points. If you meet someone who is not as good as you, Be sure to help him three points; if these three points are done, your life will change three points!
如果你遇见能力比你强的人,一定要学他三分;如果你遇到比你年长的人,一定要敬他三分;如果你遇到和你能力相当的人,一定要让他三分;如果你遇到一切不如你的人,一定要帮他三分;如果这些三分都做到了,你的人生一定会改变三分!
✋热门推荐