无事发生。
故事一:深夜图书馆。偶遇。笔谈(我以为这种桥段会给诚老师留的)。祝生快。——这篇前段出现了他跟豪的一段不怎么愉快的对话。调起得有点沉重。嗯 明明是生日…一般的无语音剧情多少会跟卡面有些微联系,所以以为他会有出格的动作或情节。然而,并没有。可以说是没有一点相关的剧情,甚至不给你联想余地。但是“笔谈”是种有趣的交流方式,更不妨碍将暧昧气氛淋漓渲染。He's an old-fashioned guy and will do things the an old-fashioned way(参考著名细糠剧男主角Henry金句). 所以,还挺适合他的。
故事二:很久不见。擦身而过(也不算,他在车里偶遇她,没打照面)。心照不宣的电话。赏月。——如果要圈的话,我或许会圈那段“擦身而过”。就像他本篇里那次十字街头的偶遇,我说像王家卫电影里的镜头。只是那段突如其来的警匪片,一下子打破了节奏,让我感觉挺drama的。可能只是我预设了应该如何,所以会有这样的感受,但每个人看法不同,未必说就是不好。
跟卡面无关,完全无关。所以我没有“范进中举”要表演~ 但是我写了这么多,还是对这次剧情比较喜欢的。
欠了他的四篇故事,这周开始动笔。
哦………不对。明天还有一张嘞!哈哈,明天一张顶三,可以的,我的日语翻译小功课又有7篇可以做了。之前艾酱问最近怎么没见到我搞翻译,我说我躺了很久。是时候可以动起来了。
故事一:深夜图书馆。偶遇。笔谈(我以为这种桥段会给诚老师留的)。祝生快。——这篇前段出现了他跟豪的一段不怎么愉快的对话。调起得有点沉重。嗯 明明是生日…一般的无语音剧情多少会跟卡面有些微联系,所以以为他会有出格的动作或情节。然而,并没有。可以说是没有一点相关的剧情,甚至不给你联想余地。但是“笔谈”是种有趣的交流方式,更不妨碍将暧昧气氛淋漓渲染。He's an old-fashioned guy and will do things the an old-fashioned way(参考著名细糠剧男主角Henry金句). 所以,还挺适合他的。
故事二:很久不见。擦身而过(也不算,他在车里偶遇她,没打照面)。心照不宣的电话。赏月。——如果要圈的话,我或许会圈那段“擦身而过”。就像他本篇里那次十字街头的偶遇,我说像王家卫电影里的镜头。只是那段突如其来的警匪片,一下子打破了节奏,让我感觉挺drama的。可能只是我预设了应该如何,所以会有这样的感受,但每个人看法不同,未必说就是不好。
跟卡面无关,完全无关。所以我没有“范进中举”要表演~ 但是我写了这么多,还是对这次剧情比较喜欢的。
欠了他的四篇故事,这周开始动笔。
哦………不对。明天还有一张嘞!哈哈,明天一张顶三,可以的,我的日语翻译小功课又有7篇可以做了。之前艾酱问最近怎么没见到我搞翻译,我说我躺了很久。是时候可以动起来了。
靠谱日语论文翻译好找么?怎么看专业度?
大家好,我是琉璃日语。
是一名【日本留学生本硕/国内本硕】文献翻译写作经验十几年的老翻译。
一直在不定期给大家分享【日语论文】干货~
可以看我的【论文命题】、【论文答辩】、【论文翻译】等合集内容
今天主打一个【自我介绍】
具体的案例在图片啦~
言简意赅的说:主要做的是论文类的翻译+校对哟
也是十几年来的翻译+校对,才总结了这么多的案例和知识
之前也给大家多次强调过
【日语论文】翻译+校对一定要找“精通+专门做学术文献翻译”
因为不是会日语就能翻译文献类哒!!#日语##论文##日语翻译##日语论文##论文辅导#
大家好,我是琉璃日语。
是一名【日本留学生本硕/国内本硕】文献翻译写作经验十几年的老翻译。
一直在不定期给大家分享【日语论文】干货~
可以看我的【论文命题】、【论文答辩】、【论文翻译】等合集内容
今天主打一个【自我介绍】
具体的案例在图片啦~
言简意赅的说:主要做的是论文类的翻译+校对哟
也是十几年来的翻译+校对,才总结了这么多的案例和知识
之前也给大家多次强调过
【日语论文】翻译+校对一定要找“精通+专门做学术文献翻译”
因为不是会日语就能翻译文献类哒!!#日语##论文##日语翻译##日语论文##论文辅导#
智慧心语[心]
夫妻是最亲密、最珍贵的情人,夫妻就要像情人一样地生活,知心朋友一样的关系,相敬如宾一样地走完一生。夫妻和睦幸福地生活,天天都是情人节;夫妻失和不信任,天天都是愚人节。祝天下珍惜感情的有情人,情人节快乐!
——秦东魁Happy Tuesday Aug 29,2023
Couples are the most intimate and precious lovers. Couples should live like lovers or confidants, and they should live the entire life by respecting each other like guest. Everyday could be the Valentin’s Day if couples are in perfect harmony. However, everyday could also be the Fool’s Day if there is no harmony or trust between couples. Wish every real couples a happy Valentin’s Day.
——Qin Dongkui
韩语翻译:
부부는 가장 가깝고 소중한 연인이며, 부부는 연인처럼 살고, 절친한 친구처럼 공경하며 평생을 하객처럼 지내야 한다.부부가 화목하고 행복하게 살면 매일 발렌타인데이이고, 부부 실수와 불신은 매일 만우절이다. 천하의 정을 소중히 여기는 연인, 발렌타인 데이 축하한다!
俄语翻译:
Супруги - самые близкие и самые дорогие любовники, и супруги должны жить как любовники, близкие отношения, как друзья, и завершить свою жизнь, уважая друг друга. Если супруги живут в гармонии и счастье, каждый день День Святого Валентина; если супруги рассорятся и выражают недоверие, и день Схема каждый день. Желаю всем влюбленным, которые дорожат своими чувствами, счастливого Дня Святого Валентина!
日语翻译:
夫婦は最も親密で大切な恋人であり、夫婦は恋人のように生き、友人のように互いを知り、ゲストのように互いを尊重しながら人生を歩むべきである。夫婦が仲良く幸せに暮らしていれば、毎日がバレンタインデーであり、夫婦が不和と不信に陥っていれば、毎日がエイプリルフールである。 二人の関係を大切にする世界中の恋人たちに、ハッピー・バレンタインデーを!
夫妻是最亲密、最珍贵的情人,夫妻就要像情人一样地生活,知心朋友一样的关系,相敬如宾一样地走完一生。夫妻和睦幸福地生活,天天都是情人节;夫妻失和不信任,天天都是愚人节。祝天下珍惜感情的有情人,情人节快乐!
——秦东魁Happy Tuesday Aug 29,2023
Couples are the most intimate and precious lovers. Couples should live like lovers or confidants, and they should live the entire life by respecting each other like guest. Everyday could be the Valentin’s Day if couples are in perfect harmony. However, everyday could also be the Fool’s Day if there is no harmony or trust between couples. Wish every real couples a happy Valentin’s Day.
——Qin Dongkui
韩语翻译:
부부는 가장 가깝고 소중한 연인이며, 부부는 연인처럼 살고, 절친한 친구처럼 공경하며 평생을 하객처럼 지내야 한다.부부가 화목하고 행복하게 살면 매일 발렌타인데이이고, 부부 실수와 불신은 매일 만우절이다. 천하의 정을 소중히 여기는 연인, 발렌타인 데이 축하한다!
俄语翻译:
Супруги - самые близкие и самые дорогие любовники, и супруги должны жить как любовники, близкие отношения, как друзья, и завершить свою жизнь, уважая друг друга. Если супруги живут в гармонии и счастье, каждый день День Святого Валентина; если супруги рассорятся и выражают недоверие, и день Схема каждый день. Желаю всем влюбленным, которые дорожат своими чувствами, счастливого Дня Святого Валентина!
日语翻译:
夫婦は最も親密で大切な恋人であり、夫婦は恋人のように生き、友人のように互いを知り、ゲストのように互いを尊重しながら人生を歩むべきである。夫婦が仲良く幸せに暮らしていれば、毎日がバレンタインデーであり、夫婦が不和と不信に陥っていれば、毎日がエイプリルフールである。 二人の関係を大切にする世界中の恋人たちに、ハッピー・バレンタインデーを!
✋热门推荐