#大向工坊#
Kelly Danse这款从19年开始悉心研究,细节修正了很多次,这两年工艺细节均已完善。我看到每一处针脚在Danse不同的皮革上所产生的不同变化,通过照片和记忆,而反复牢固,成年人有太多的固执,在工作上,我的固执便是一直寻找自己想要的那个“味道”,直到那个味道,正合我意。89黑色Matte雾面短吻鳄鱼,阿娇同款,这只极品现货,已被小Sa预定,明日给你发走,欢迎再来。
#私人订制##私人定制##爱马仕##好物分享##精品品牌包包##奢侈品[超话]#
Kelly Danse这款从19年开始悉心研究,细节修正了很多次,这两年工艺细节均已完善。我看到每一处针脚在Danse不同的皮革上所产生的不同变化,通过照片和记忆,而反复牢固,成年人有太多的固执,在工作上,我的固执便是一直寻找自己想要的那个“味道”,直到那个味道,正合我意。89黑色Matte雾面短吻鳄鱼,阿娇同款,这只极品现货,已被小Sa预定,明日给你发走,欢迎再来。
#私人订制##私人定制##爱马仕##好物分享##精品品牌包包##奢侈品[超话]#
从来不吃口香糖,今天得了一块口香糖,这熟悉的包装纸勾起了高中时期那青涩又美好的回忆。记得那是个阳光明媚的冬日,上着上午第二节课,我正专心的听着课,坐我前面的室友突然笑意盈盈的给了我一个口香糖,说是A给的,当时在上课,就想着下课再吃,下课后,坐我后面的同学就拿走了我的口香糖并起哄说A偏心,给我们前面四个发口香糖了不给他们两个发,然后她打开了口香糖之后又马上还原并还给了我,并带有“看透一切”的起哄声,那时我才意识到好像这不是一个普通的口香糖,于是便打开了看,里面居然是一个小纸条!上面用文言文写着两句话,第一句表达了关心,大意是天冷了,注意添衣保暖,第二句表达了他的心意,我瞬间变得脸红心跳,由于当时不知道怎么处理这种事情,就没有回应,那段时间,那个男生总是变着法的想办法把他的位置调到我的左前方,时不时跟我搭话,我没时间去吃饭的时候他也总是会买些吃的跟我分享,那时候的我真的是神经大条到不能再大条,也不知道这件事该怎么办,最后这件事就不了了之,现在想起来都觉得好搞笑,不过总算拥有过一些美好的回忆[可爱][可爱]#高中时期的小纸条##校园时期最美好的回忆#
《晒后假日》导演夏洛特·威尔斯的信:
亲爱的影迷们:
大家好,希望你们是自愿订阅这则电子讯息,而非从垃圾邮件读到这封信。星期二下午我通常会去做心理咨询,但这周二我人正在前往洛杉矶的班机上,听着Tindersticks为电影《Stars at Noon》制作的原声带,正准备参加我首部长片作品《晒后假日》在10月21日的首映会,并写下这封信。从许多方面来看,这是个魔幻的时刻,对于我以下写的话,也请多多包涵。
记忆是个狡猾的东西,它的细节总是朦胧而善变,当你越用力回想,越难看清全貌。记忆也总是不断自我侵蚀,我最近发觉自己一度声称感受比记忆来得可靠,但这其实很难说。当你回想过去某个时刻,以及你当时的感受,它其实正在被一种新的感受给界定。那段时光,对此刻的你所代表的意义。在土耳其文这个词汇丰富且不易被翻译成英文的语言中,“hasret”这个词混合了渴望、爱、与失落的意义,它似乎很适合我所描述的状况,以及这部电影。
《晒后假日》描述了一个30岁的年轻爸爸和他11岁的小女儿,在90年代土耳其的观光胜地一起度假。它幽微地透过了女儿苏菲20年后的视角,重述了这段带着距离的亲密记忆,一如“hasret”这个字。老实说,我不想过度谈论这部片,体验它的最好方式,就是不带任何预设立场,甚至不要看过我们精美的预告片,耐心并敞开心胸地观赏它。
除了电影语言之外,我发现自己无法透过文字或其他媒介,来表达这部片所企及的感情。这部电影也有保留给观众的空间,我希望你们能占据、填补这个空间,进而去感受它。《晒后假日》这部电影并不只属于我,它集结了许多人的努力及才华,包括我最亲近的创意团队与朋友们,他们升华了我剧本纸页上的文字,我为此怀抱了无限感激及荣耀感。电影创作的特色在于合作,透过团队合作,我在拍摄本片时有了无比清晰的使命感及喜悦。我何其有幸能拍出这部片,并有机会与你们一起分享。
在为这封信收尾前,我没能解释清楚的是:《晒后假日》到底有么贴近我的个人生命?所有的电影都是个人的,这部片尤其如此。对于这个问题,我所能说的都保留在银幕上的14万5,440格画面上。这部电影绝对是一部虚构作品,但它保有了我私密的真实与爱。我将相片、录影等不同的纪录媒介,化为这部电影的元素,在这封信附上几张照片,感觉再适合不过。这两张是当年我和父亲各自的照片,也是本片的创作起源,在那个自拍还不流行的年代,我们俩的照片所剩不多。
诚挚地献给你们,
夏洛特
P.S. T.S. Eliot
“At the still point of the turning world. Neither flesh nor fleshless; Neither from nor towards; at the still point, there the dance is, But neither arrest nor movement. And do not call it fixity, Where past and future are gathered. Neither movement from nor towards, Neither ascent nor decline. Except for the point, the still point, There would be no dance, and there is only the dance.”
内容来源:A24
亲爱的影迷们:
大家好,希望你们是自愿订阅这则电子讯息,而非从垃圾邮件读到这封信。星期二下午我通常会去做心理咨询,但这周二我人正在前往洛杉矶的班机上,听着Tindersticks为电影《Stars at Noon》制作的原声带,正准备参加我首部长片作品《晒后假日》在10月21日的首映会,并写下这封信。从许多方面来看,这是个魔幻的时刻,对于我以下写的话,也请多多包涵。
记忆是个狡猾的东西,它的细节总是朦胧而善变,当你越用力回想,越难看清全貌。记忆也总是不断自我侵蚀,我最近发觉自己一度声称感受比记忆来得可靠,但这其实很难说。当你回想过去某个时刻,以及你当时的感受,它其实正在被一种新的感受给界定。那段时光,对此刻的你所代表的意义。在土耳其文这个词汇丰富且不易被翻译成英文的语言中,“hasret”这个词混合了渴望、爱、与失落的意义,它似乎很适合我所描述的状况,以及这部电影。
《晒后假日》描述了一个30岁的年轻爸爸和他11岁的小女儿,在90年代土耳其的观光胜地一起度假。它幽微地透过了女儿苏菲20年后的视角,重述了这段带着距离的亲密记忆,一如“hasret”这个字。老实说,我不想过度谈论这部片,体验它的最好方式,就是不带任何预设立场,甚至不要看过我们精美的预告片,耐心并敞开心胸地观赏它。
除了电影语言之外,我发现自己无法透过文字或其他媒介,来表达这部片所企及的感情。这部电影也有保留给观众的空间,我希望你们能占据、填补这个空间,进而去感受它。《晒后假日》这部电影并不只属于我,它集结了许多人的努力及才华,包括我最亲近的创意团队与朋友们,他们升华了我剧本纸页上的文字,我为此怀抱了无限感激及荣耀感。电影创作的特色在于合作,透过团队合作,我在拍摄本片时有了无比清晰的使命感及喜悦。我何其有幸能拍出这部片,并有机会与你们一起分享。
在为这封信收尾前,我没能解释清楚的是:《晒后假日》到底有么贴近我的个人生命?所有的电影都是个人的,这部片尤其如此。对于这个问题,我所能说的都保留在银幕上的14万5,440格画面上。这部电影绝对是一部虚构作品,但它保有了我私密的真实与爱。我将相片、录影等不同的纪录媒介,化为这部电影的元素,在这封信附上几张照片,感觉再适合不过。这两张是当年我和父亲各自的照片,也是本片的创作起源,在那个自拍还不流行的年代,我们俩的照片所剩不多。
诚挚地献给你们,
夏洛特
P.S. T.S. Eliot
“At the still point of the turning world. Neither flesh nor fleshless; Neither from nor towards; at the still point, there the dance is, But neither arrest nor movement. And do not call it fixity, Where past and future are gathered. Neither movement from nor towards, Neither ascent nor decline. Except for the point, the still point, There would be no dance, and there is only the dance.”
内容来源:A24
✋热门推荐