忙里忙外,晕晕乎乎,乱七八糟的一天。
已经状态差到身边的人肉眼可见了,丧到不行。
老妈看不下去,天天念叨越来越瘦,于是被勒令多住几天。
跟何小溢被老妈逼着吃很多饭,很早就躺被窝睡觉。妈妈真的是世界上说着最严厉的话做着最温暖的事又最离不开的人呢。
何小溢今天睡的出奇的早,于是给我空留出许许多多的发呆的时间。
真的要花很久很久的时间才能调整过来了吧。
已经状态差到身边的人肉眼可见了,丧到不行。
老妈看不下去,天天念叨越来越瘦,于是被勒令多住几天。
跟何小溢被老妈逼着吃很多饭,很早就躺被窝睡觉。妈妈真的是世界上说着最严厉的话做着最温暖的事又最离不开的人呢。
何小溢今天睡的出奇的早,于是给我空留出许许多多的发呆的时间。
真的要花很久很久的时间才能调整过来了吧。
《知否》隐藏剧情:奶奶辈儿的宅斗冠军并非盛老太太,而是贺弘文的祖母!
她一生平安顺遂,儿女双全,有自己的中医事业,贵族人脉关系,在家还有经济大权,连伺候盛家祖母的房妈妈,都视她为偶像!
1.贺老太太的身世来历
贺弘文的祖母娘家姓张,本是宫里的太医。因此贺老太太是带着一身医术嫁入贺家的。
贺弘文的祖父,也就是贺老太太的夫君也是读书人,官做的也不小。因此贺家其实门第不低,贺弘文的伯父也是做官之人。
之所以贺弘文显得弱势些,完全是因为他早年丧父,母亲病弱,没有兄弟姐妹的缘故。
2.贺老太太的婚姻
贺老太太的婚姻和盛家祖母类似,丈夫都很花心。贺老太公年轻时也是潇洒人物,房内也有一打妾室。可是贺老太太不以为意!
她总是笑呵呵的让自己开心,好好调理丈夫和自己的身体。年复一年,小妾们容颜衰败,新人换旧人,却没有一个能怀孕生子。
贺老太太精于妇科内症,在权贵女眷间人脉甚广,对夫君有助益,自己也打下名气。在内宅贺老太太言笑晏晏,从不曾和丈夫吃醋吵闹。
因此夫妻白头偕老,二人身体老当益壮。可那些妾室们却一个一个全部“消失了”这就让人细思极恐。
虽然贺老太太不会像康姨妈一样狠毒。但人吃五谷,妾室们难免不生病,贺老太太“趁你病,要人命”的事,肯定顺水推舟做了不少。
3.贺老太太的晚年幸福生活
贺老太太自己生了四儿四女,总共八个嫡出孩子。在医疗条件有限的年代,8个子女全部长大成家。
除了贺弘文的父亲先天体弱早逝,其他儿女对这位强大母亲,又敬佩又孝顺。
因此贺老太太在家说一不二,三儿子去世后,贺老太太为贺弘文分家,多给家产,开医馆教孙子学医,又替贺弘文谋来太医院的官职,其他儿女们俯首听命,没人敢有异议。
贺老太太有自己事业,有丈夫敬重,有儿孙满堂,有健康长寿,有兴旺家业,实在是后宅妇人成功的典范。
因此贺弘文说:我祖母若是男子,定能立一番顶天立地的事业。可惜她一身才华,却只能在后宅操持家事。
而《知否》原著中,房妈妈也十分钦佩贺老太太的手段。对感慨明兰说:倘若我们老太太也有贺老太太的决心,就不必嫁人后吃那么多苦了!
同样嫁与负心人,想想盛家祖母的半生坎坷,对比贺老太太舒心肆意。终究还是应了那句话:女人不狠站不稳!
她一生平安顺遂,儿女双全,有自己的中医事业,贵族人脉关系,在家还有经济大权,连伺候盛家祖母的房妈妈,都视她为偶像!
1.贺老太太的身世来历
贺弘文的祖母娘家姓张,本是宫里的太医。因此贺老太太是带着一身医术嫁入贺家的。
贺弘文的祖父,也就是贺老太太的夫君也是读书人,官做的也不小。因此贺家其实门第不低,贺弘文的伯父也是做官之人。
之所以贺弘文显得弱势些,完全是因为他早年丧父,母亲病弱,没有兄弟姐妹的缘故。
2.贺老太太的婚姻
贺老太太的婚姻和盛家祖母类似,丈夫都很花心。贺老太公年轻时也是潇洒人物,房内也有一打妾室。可是贺老太太不以为意!
她总是笑呵呵的让自己开心,好好调理丈夫和自己的身体。年复一年,小妾们容颜衰败,新人换旧人,却没有一个能怀孕生子。
贺老太太精于妇科内症,在权贵女眷间人脉甚广,对夫君有助益,自己也打下名气。在内宅贺老太太言笑晏晏,从不曾和丈夫吃醋吵闹。
因此夫妻白头偕老,二人身体老当益壮。可那些妾室们却一个一个全部“消失了”这就让人细思极恐。
虽然贺老太太不会像康姨妈一样狠毒。但人吃五谷,妾室们难免不生病,贺老太太“趁你病,要人命”的事,肯定顺水推舟做了不少。
3.贺老太太的晚年幸福生活
贺老太太自己生了四儿四女,总共八个嫡出孩子。在医疗条件有限的年代,8个子女全部长大成家。
除了贺弘文的父亲先天体弱早逝,其他儿女对这位强大母亲,又敬佩又孝顺。
因此贺老太太在家说一不二,三儿子去世后,贺老太太为贺弘文分家,多给家产,开医馆教孙子学医,又替贺弘文谋来太医院的官职,其他儿女们俯首听命,没人敢有异议。
贺老太太有自己事业,有丈夫敬重,有儿孙满堂,有健康长寿,有兴旺家业,实在是后宅妇人成功的典范。
因此贺弘文说:我祖母若是男子,定能立一番顶天立地的事业。可惜她一身才华,却只能在后宅操持家事。
而《知否》原著中,房妈妈也十分钦佩贺老太太的手段。对感慨明兰说:倘若我们老太太也有贺老太太的决心,就不必嫁人后吃那么多苦了!
同样嫁与负心人,想想盛家祖母的半生坎坷,对比贺老太太舒心肆意。终究还是应了那句话:女人不狠站不稳!
茅屋为秋风所破歌
唐代:杜甫
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻?
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山。呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!(死亦足 一作:死意足)
译文
八月秋深狂风大声吼叫,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞渡过浣花溪散落在对岸江边,飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。
南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,明目张胆地抱着茅草跑进竹林里去了。我费尽口舌也喝止不住,回到家后拄着拐杖独自叹息。
不久后风停了天空上的云像墨一样黑,秋季的天空阴沉迷蒙渐渐黑了下来。布质的被子盖了多年又冷又硬像铁板似的,孩子睡觉姿势不好把被子蹬破了。如遇下雨整个屋子没有一点儿干燥的地方,雨点像下垂的麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱后我的睡眠时间就很少了,长夜漫漫屋子潮湿不干如何才能挨到天亮?
如何能得到千万间宽敞的大屋,普遍地庇覆天底下贫寒的读书人让他们喜笑颜开,房屋遇到风雨也不为所动安稳得像山一样。唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风吹破自己受冻而死也心甘情愿!
注释
秋高:秋深。怒号(háo):大声吼叫。
三重(chóng)茅:几层茅草。三,泛指多。
挂罥(juàn):挂着,挂住。罥,挂。长(cháng):高。
塘坳(ào):低洼积水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,水边低地。
忍能对面为盗贼:竟忍心这样当面做“贼”。忍能,忍心如此。对面,当面。为,做。
入竹去:进入竹林。
呼不得:喝止不住。
俄顷(qǐng):不久,一会儿,顷刻之间。
秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空阴沉迷蒙,渐渐黑了下来。
布衾(qīn):布质的被子。衾,被子。
恶卧:睡相不好。裂:使动用法,使……裂。
屋漏:根据《辞源》释义,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。“床头屋漏”,泛指整个屋子。
雨脚如麻:形容雨点不间断,像下垂的麻线一样密集。雨脚,雨点。
丧(sāng)乱:战乱,指安史之乱。
沾湿:潮湿不干。何由彻:如何才能挨到天亮。彻,彻晓。
安得:如何能得到。广厦(shà):宽敞的大屋。
大庇(bì):全部遮盖、掩护起来。庇,遮盖,掩护。寒士:“士”原指士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们。俱:都。欢颜:喜笑颜开。
呜呼:书面感叹词,表示叹息,相当于“唉”。
突兀(wù):高耸的样子,这里用来形容广厦。见(xiàn):通“现”,出现。
庐:茅屋。亦:一作“意”。足:值得。
唐代:杜甫
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻?
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山。呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!(死亦足 一作:死意足)
译文
八月秋深狂风大声吼叫,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞渡过浣花溪散落在对岸江边,飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。
南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,明目张胆地抱着茅草跑进竹林里去了。我费尽口舌也喝止不住,回到家后拄着拐杖独自叹息。
不久后风停了天空上的云像墨一样黑,秋季的天空阴沉迷蒙渐渐黑了下来。布质的被子盖了多年又冷又硬像铁板似的,孩子睡觉姿势不好把被子蹬破了。如遇下雨整个屋子没有一点儿干燥的地方,雨点像下垂的麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱后我的睡眠时间就很少了,长夜漫漫屋子潮湿不干如何才能挨到天亮?
如何能得到千万间宽敞的大屋,普遍地庇覆天底下贫寒的读书人让他们喜笑颜开,房屋遇到风雨也不为所动安稳得像山一样。唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风吹破自己受冻而死也心甘情愿!
注释
秋高:秋深。怒号(háo):大声吼叫。
三重(chóng)茅:几层茅草。三,泛指多。
挂罥(juàn):挂着,挂住。罥,挂。长(cháng):高。
塘坳(ào):低洼积水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,水边低地。
忍能对面为盗贼:竟忍心这样当面做“贼”。忍能,忍心如此。对面,当面。为,做。
入竹去:进入竹林。
呼不得:喝止不住。
俄顷(qǐng):不久,一会儿,顷刻之间。
秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空阴沉迷蒙,渐渐黑了下来。
布衾(qīn):布质的被子。衾,被子。
恶卧:睡相不好。裂:使动用法,使……裂。
屋漏:根据《辞源》释义,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。“床头屋漏”,泛指整个屋子。
雨脚如麻:形容雨点不间断,像下垂的麻线一样密集。雨脚,雨点。
丧(sāng)乱:战乱,指安史之乱。
沾湿:潮湿不干。何由彻:如何才能挨到天亮。彻,彻晓。
安得:如何能得到。广厦(shà):宽敞的大屋。
大庇(bì):全部遮盖、掩护起来。庇,遮盖,掩护。寒士:“士”原指士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们。俱:都。欢颜:喜笑颜开。
呜呼:书面感叹词,表示叹息,相当于“唉”。
突兀(wù):高耸的样子,这里用来形容广厦。见(xiàn):通“现”,出现。
庐:茅屋。亦:一作“意”。足:值得。
✋热门推荐