【“小气鬼”英文怎么表达?】
1.He is a very stingy person. 他是个很小气的人。
2.What a miser! 真是个吝啬鬼!
3. He's very tightfisted. 他很吝啬。
4.She's such a penny pincher. 她真是个守财奴。
5.He's such a tightwad. 他真是个小气鬼。6.Money means everything to her. 她视钱如命。
7. He's not a generous person. 他不是个慷慨的人。
8.Her boss is a skinflint. 她老板是个一毛不拔的人。
9.She never wants to splash the cash. 她出手从不大方。
10.He's a real scrooge. 他是个不折不扣的守财奴
1.He is a very stingy person. 他是个很小气的人。
2.What a miser! 真是个吝啬鬼!
3. He's very tightfisted. 他很吝啬。
4.She's such a penny pincher. 她真是个守财奴。
5.He's such a tightwad. 他真是个小气鬼。6.Money means everything to her. 她视钱如命。
7. He's not a generous person. 他不是个慷慨的人。
8.Her boss is a skinflint. 她老板是个一毛不拔的人。
9.She never wants to splash the cash. 她出手从不大方。
10.He's a real scrooge. 他是个不折不扣的守财奴
[炸鸡腿]【“小气鬼”英文怎么表达?】#英语短语#
1.He is a very stingy person. 他是个很小气的人。2.What a miser! 真是个吝啬鬼!
3. He's very tightfisted. 他很吝啬。
4.She's such a penny pincher. 她真是个守财奴。
5.He's such a tightwad. 他真是个小气鬼。6.Money means everything to her. 她视钱如命。 7. He's not a generous person. 他不是个慷慨的人。
8.Her boss is a skinflint. 她老板是个一毛不拔的人。
9.She never wants to splash the cash. 她出手从不大方。
10.He's a real scrooge. 他是个不折不扣的守财奴
1.He is a very stingy person. 他是个很小气的人。2.What a miser! 真是个吝啬鬼!
3. He's very tightfisted. 他很吝啬。
4.She's such a penny pincher. 她真是个守财奴。
5.He's such a tightwad. 他真是个小气鬼。6.Money means everything to her. 她视钱如命。 7. He's not a generous person. 他不是个慷慨的人。
8.Her boss is a skinflint. 她老板是个一毛不拔的人。
9.She never wants to splash the cash. 她出手从不大方。
10.He's a real scrooge. 他是个不折不扣的守财奴
Em qualquer poema, haverá Mais Ou Menos a Sombra Da própria emoção e Vida do autor. No entanto, a vida de Dai Wangshu é miserável. Ele constantemente persegue SEU sonho artístico, e Mostra SEU Talento e sabedoria notáveis no Mundo literário moderno. No entanto, influenciado pelos tempos,
✋热门推荐