#超6成年轻人对目前工作较满意# 真的很羡慕这些对自己工作满意的年轻人,真的不知道是他们的工作环境真的很好,还是因为他们的心态非常的积极乐观,但我觉得,无论是哪一种只要能够让人在生活当中享受生活的乐趣的同时认真工作,这就是我们大家每一个人都非常想要去做的,但我觉得无论是哪一份工作哪一个职业,只要完成好自己分内的任务和工作,就不会有那么多的消极情绪,也不用担心老板的训斥,所以想让自己享受生活还是要认真的工作啊
#超6成年轻人对目前工作较满意# 有很多人的工作室迫于生活的压力而选择一个自己不喜欢的职业,所以在工作的时候积极性也不是那么高心态也不是那么好,但现在的年轻人就找寻了另外一种方法,用创业的方式开辟了新的天地,让他们的生活变得多姿多彩,而且我觉得他们如果到了老板之后整个工作环境应该都是非常轻松的,不会有那么多的压力和繁重的工作,因为很多年轻人都是非常喜欢在享受生活的同时去认真的工作,我觉得不管是谁如果拥有这样的工作应该都是会很热爱自己的工作吧
#普鲁斯特逝世100周年# 今年是普鲁斯特逝世一百周年,译林出版社隆重推出珍藏纪念版《追忆似水年华》。同时中信出版社启动重新翻译出版《追忆似水年华》计划。年轻法语学者、译者孔潜,将作为新译本的译者,以伽利玛出版社七星文库版《追忆似水年华》为底本,独立完成全部七卷以及法语版部分注释内容的翻译。
【普鲁斯特的感受方式,空气一样散布在我们周围】
张引弘:今年的11月18日是普鲁斯特逝世100周年的纪念日,选择在这样的时间段来和大家聊普鲁斯特还有他的作品,当然是要纪念并且致敬这位20世纪最具独特性的创作者。另外也要告诉大家一个激动人心的消息,中信出版·大方经过了一年多的讨论和研究,最终在去年这个时候启动了重新翻译出版《追忆似水年华》的计划。
我们邀请了年轻的法语学者、译者孔潜老师作为新译本的译者,她将以伽利玛出版社七星文库版《追忆似水年华》为底本,独立完成全部7卷的翻译和法语版部分注释内容的翻译。
大家都知道《追忆似水年华》是一部伟大的作品,但是真正读完甚至读过的人其实都不是很多。这本书似乎一直被一种“读不下去”的标签笼罩着,让人想到它就望而却步。我自己也差不多一度没有把它读进去,直到几年前,算是偶然的机会,终于才走进了这部书的世界。真正走进去之后就发现,阅读《追忆似水年华》其实是一种还蛮轻松的体验。
所以第一个问题,想请问一下几位老师是在什么时候、什么样的情况下,走进了《追忆似水年华》这本书,或者说各自与这本书有着怎样的联系或者缘分?
李敬泽:我应该是在上世纪90年代早期,读的译本是译林的,有点灰蓝色封面那套。没有读完,读了大概两本到三本之间,不知道为什么就停下了。法郎士说过“人生太短,普鲁斯特太长”,读《追忆似水年华》确实需要很长时间,需要耐心和专注,真的是在似水年华中读《追忆似水年华》。这个过程中各种事情打岔,有时候和你的个人意愿也没什么关系,慢慢地不知道为什么就停下来了。
但是我觉得《追忆似水年华》对我来说还是特别重要、特别宝贵的阅读经验。像普鲁斯特这样的作家,重要的不在于我们是否从头到尾读了,或者我们是否对他有全面、深刻的认识,而在于他作为一个伟大的经典作家,我们可能读完了,我们也可能没读完,但只要曾经耐心、认真地读了,他的方法论、他的那种感受方式、那一套感觉和表达系统,其实已经进入了我们的血液、细胞里。至少就我而言,读了普鲁斯特,我从此就不怕长句,多长的句子我都能迅速拎清它的结构。那不是句子长短问题,是你能不能做出复杂缭绕的表达的问题。
所以,我仔细想了想,我们现在从事文学的很多人,我们对于文学、对于个人生存的一些基本的感受方式,其实都是来自于普鲁斯特。伟大的经典作家厉害就在于此——他的方法、眼光几乎像空气一样地散布在我们周围。我们会不知不觉受惠于他,并且被他所影响。
【普鲁斯特的感受方式,空气一样散布在我们周围】
张引弘:今年的11月18日是普鲁斯特逝世100周年的纪念日,选择在这样的时间段来和大家聊普鲁斯特还有他的作品,当然是要纪念并且致敬这位20世纪最具独特性的创作者。另外也要告诉大家一个激动人心的消息,中信出版·大方经过了一年多的讨论和研究,最终在去年这个时候启动了重新翻译出版《追忆似水年华》的计划。
我们邀请了年轻的法语学者、译者孔潜老师作为新译本的译者,她将以伽利玛出版社七星文库版《追忆似水年华》为底本,独立完成全部7卷的翻译和法语版部分注释内容的翻译。
大家都知道《追忆似水年华》是一部伟大的作品,但是真正读完甚至读过的人其实都不是很多。这本书似乎一直被一种“读不下去”的标签笼罩着,让人想到它就望而却步。我自己也差不多一度没有把它读进去,直到几年前,算是偶然的机会,终于才走进了这部书的世界。真正走进去之后就发现,阅读《追忆似水年华》其实是一种还蛮轻松的体验。
所以第一个问题,想请问一下几位老师是在什么时候、什么样的情况下,走进了《追忆似水年华》这本书,或者说各自与这本书有着怎样的联系或者缘分?
李敬泽:我应该是在上世纪90年代早期,读的译本是译林的,有点灰蓝色封面那套。没有读完,读了大概两本到三本之间,不知道为什么就停下了。法郎士说过“人生太短,普鲁斯特太长”,读《追忆似水年华》确实需要很长时间,需要耐心和专注,真的是在似水年华中读《追忆似水年华》。这个过程中各种事情打岔,有时候和你的个人意愿也没什么关系,慢慢地不知道为什么就停下来了。
但是我觉得《追忆似水年华》对我来说还是特别重要、特别宝贵的阅读经验。像普鲁斯特这样的作家,重要的不在于我们是否从头到尾读了,或者我们是否对他有全面、深刻的认识,而在于他作为一个伟大的经典作家,我们可能读完了,我们也可能没读完,但只要曾经耐心、认真地读了,他的方法论、他的那种感受方式、那一套感觉和表达系统,其实已经进入了我们的血液、细胞里。至少就我而言,读了普鲁斯特,我从此就不怕长句,多长的句子我都能迅速拎清它的结构。那不是句子长短问题,是你能不能做出复杂缭绕的表达的问题。
所以,我仔细想了想,我们现在从事文学的很多人,我们对于文学、对于个人生存的一些基本的感受方式,其实都是来自于普鲁斯特。伟大的经典作家厉害就在于此——他的方法、眼光几乎像空气一样地散布在我们周围。我们会不知不觉受惠于他,并且被他所影响。
✋热门推荐