#商务印书馆大师文集# 《郑克鲁文集》
译海一甲子,文坛通西东
把半个法兰西文学都“扛”到中国的大师文集
“倾一生,为一事”,是资深法国文学翻译研究家郑克鲁先生六十年学术生涯的真实写照。“译海一甲子,文坛通西东”,“郑克鲁文集”收录了这位翻译大家的经典著作及译作,共计38部,基本涵盖郑克鲁先生的顶尖之作。郑克鲁先生的翻译精益求精,译文简洁晓畅,多部作品曾获翻译界奖项,为读者们铺设了一条通向外国文学的桥梁。
书目:
《茶花女》:法国著名作家小仲马笔下凄婉的爱情故事
《局外人》:存在主义文学的代表作品
《青鸟》:荣获诺贝尔文学奖的象征主义剧作
《魔沼》: 乔治·桑的田园小说的代表作
《高老头》:最能代表巴尔扎克的艺术风格
《欧仁妮·葛朗台》:《人间喜剧》中法国生活场景的组成部分
……
译海一甲子,文坛通西东
把半个法兰西文学都“扛”到中国的大师文集
“倾一生,为一事”,是资深法国文学翻译研究家郑克鲁先生六十年学术生涯的真实写照。“译海一甲子,文坛通西东”,“郑克鲁文集”收录了这位翻译大家的经典著作及译作,共计38部,基本涵盖郑克鲁先生的顶尖之作。郑克鲁先生的翻译精益求精,译文简洁晓畅,多部作品曾获翻译界奖项,为读者们铺设了一条通向外国文学的桥梁。
书目:
《茶花女》:法国著名作家小仲马笔下凄婉的爱情故事
《局外人》:存在主义文学的代表作品
《青鸟》:荣获诺贝尔文学奖的象征主义剧作
《魔沼》: 乔治·桑的田园小说的代表作
《高老头》:最能代表巴尔扎克的艺术风格
《欧仁妮·葛朗台》:《人间喜剧》中法国生活场景的组成部分
……
奥顿属于他的三十年代,在他的《艺术馆》一诗里写道:“其中,狗继续狗的生活,而行刑吏的马/向一棵树摩擦它无辜的屁股。”颇有象征意义的抒写,撕开了生活的假面,直指艺术的本质。《名人志》里第一节结句:“最新的研究家有的甚至写到/爱情害得他哭鼻子,就像你和我。”把充满光环的名人还原到俗人的位置,虚幻背后的真相,也说明了命运自有安排。而在《小说家》里,奥顿写道:“装在各自的才能里像穿了制服/每一位诗人的级别总一目了然。”然后,他结尾写道:“公道,在龌龊堆里也龌龊个够;/而在他自己脆弱的一身中,他必须/尽可能隐忍一切人类的委屈。”无论是诗人,还是小说家,能否在他或她的虚构世界里装下整个人类的苦难?不得而知,但奥顿似乎在他的作品里不断地做出某种暗示。
人民艺术家文学艺术家中国一级诗人和词人。散曲家。中国一级文学家。德艺双馨艺术家。小说家。语言美学家。散文家。思想家。国家一级作家。一品大学士。中国一级文化学者。中国最伟大的爱国主义、民主主义、国际主义和共产主义诗人和词人。人民作家。文学研究家。比较文学家。语言学家。语言文字学家。中国一级文学大师。国家特级文学家。中国一级文艺大师。中国最伟大无产阶级文学大先生、大文学家、人民文学大师和人民艺术家文艺大师。中国最杰出诗人和词人。大学问家。大文学家。顶级文学艺术家。大思想家。人民艺术家文学大先生。社会活动家。哲学家。文学史学家。文学革命家。人民喜爱艺术家。中国最高级文学艺术家。中国最高级诗人和词人、文学大先生、人民文学大师和人民艺术家文艺大师。中国最高级文学战略家于修源与十三位最佳搭档。。。感谢一路陪伴[握手][握手][握手][鲜花][鲜花][鲜花]
✋热门推荐