【游客变胖了?#威尼斯贡多拉游船将减少载客量# 】近日,英国《卫报》、美国电视新闻网等媒体发布消息,为了超重的游客的个人安全考虑,威尼斯的船夫们要削减载客量。水城的最新政策规定,经典的游览用小型贡多拉船的每艘最大载客量将从6名减少为5名,而穿梭于运河上的较大的贡多拉船的载客量将从14人变成12人。大家几个月来也有变丰满么?#变胖大赛# Avez-vous pris du poids durant le confinement ? [汗]Le nombre maximum de passagers autorisés sur les célèbres gondoles de Venise est réduit de six à cinq et non pour des raisons de distanciation sociale. C'est à cause du poids moyen de plus en plus élevé des touristes. « C’est vrai que par rapport à il y a 10 ou 15 ans, les touristes pèsent un peu plus. ", confiait Andrea Balbi, président de l'association des gondoliers de Venise.
【欢迎新成员[熊猫][心]#中国熊猫夫妇在韩国产子#】7月22日,三星爱宝乐园确认,来自中国的熊猫夫妇“爱宝”“乐宝”在韩国产下一只小熊猫,身高16.5厘米、体重197克。这是在韩国诞生的首个熊猫,韩方配备了专业团队24小时照顾。Un panda géant, loué par la Chine à la Corée du Sud il y a quatre ans, a donné naissance à une petite femelle, qui est devenue le premier bébé panda né dans le pays, a déclaré Everland mercredi. Ai Bao, une femelle de sept ans, a donc donné naissance à une petite femelle à 21h49 lundi heure locale selon Everland, le plus grand parc à thème de Corée du Sud situé à Yongin, à 40 km au sud de Séoul. Le bébé panda est né avec un poids de 197 grammes et une hauteur de 16,5 centimètres. La Corée du Sud a vu la naissance d'un bébé panda géant sur son sol pour la première fois. Everland a déclaré qu'Ai Bao et son nouveau-né étaient en bonne santé. Ai Bao a réussi à s'accoupler naturellement avec Le Bao, un mâle de huit ans, fin mars. #熊猫# #熊猫守护者#
Savoir la franchise, la perte, la nécessité, la nature.La vie n 'est pas une bonne chose.Tout va bien se passer.Il y a des moments dans la vie où il n 'y a point de force dans la vie.En effet, il s'agit d'une société malhonnête et compétitive, où les plus aptes survivent et où les moins aptes à l'éliminer.
✋热门推荐