善生 :当代人做到一下几点生活无忧!
一、不范四重罪:杀、盗、淫、妄
二、远离四损减:贪、嗔、怖、痴、
颂曰:
欲瞋及怖痴,有此四法者,
名誉日损减,如月向于晦。
于欲恚怖痴,不为恶行者,
名誉日增广,如月向上满。
三、不做六损财业:
1、饮酒 2、赌博 3、放逸
4、娱乐 5、恶友 6、懈惰
利益经云:“于四处得离,供养六方。今善,后善。今世根基,后世根基。于现法中,智者所誉,获世一果。身坏命终,生天善处。”
1、饮酒六失:
失财、生病、斗诤、
恶名流布,恚怒暴生、智慧日损。
2、赌博有六失:
财产日耗、虽胜生怨、智者所责,
人不敬信、为人疏外、生盗窃心。
3、放荡有六失:
不自护身、不护财货、不护子孙,
常自惊惧、苦恶缠身、喜生虚妄。
4、伎乐复有六失:
唱歌、跳舞、乐器,
影视、手机、音乐。
5、恶友有六失:
方便生欺、好喜屏处、诱他家人,
图谋他物、财利自向、好发他过,
6、懈惰有六失:
富乐不肯作务、贫穷不肯勤修、寒时不肯勤修,
热时不肯勤修、时早不肯勤修、时晚不肯勤修,
四、防范有四怨如亲:
1、畏伏 2、美言
3、敬顺 4、恶友。
1、畏伏有四事:
先与后夺、与少望多,
畏故强亲、为利故亲。
2、美言亲四事:
善恶斯顺、有难舍离,
外有善来密遮止之,
见有危事便排挤之。
3、敬顺亲四事:
先诳、后诳、现诳,见有小过便加杖之( 吹毛求疵)。
4、恶友四事:
饮酒时为友、博戏时为友,
淫泆时为友、歌舞时为友。
颂曰:
畏伏而强亲,美言亲亦尔,
敬顺虚诳亲,恶友为恶亲。
此亲不可恃,智者当觉知,
宜速远离之,如避于险道。
五、有四亲可亲,多所饶益,为人救护:
1、止非 2、慈愍
3、利人 4、同事
1、止非有四事,多所饶益,为人救护:
见人为恶则能遮止 示人正直
慈心愍念 示人天路。
2、慈愍有四事:
见利代喜见恶代忧
称誉人德见人说恶便能抑制
3、利益有四:
护彼不令放逸,护彼放逸失财,
护彼使不恐怖,四者屏相教诫。
4、同事有四:
为彼不惜身命,为彼不惜财宝,
为彼济其恐怖,为彼屏相教诫。
颂曰:
制非防恶亲,慈愍存他亲,
利人益彼亲,同事齐己亲。
此亲乃可亲,智者所附近,
亲中无等亲,如慈母亲子。
若欲亲可亲,当亲坚固亲,
亲者戒具足,如火光照人。
六、当知六方:
1、父母为东方 2、师长为南方3、妻妇为西方
4、亲党(亲友)为北方 5、僮仆为下方6、沙门、婆罗门诸高行者为上方
1、五事敬顺父母:
供奉能使无乏;
凡有所为,先白父母;
父母所为,恭顺不逆;
父母正令,不敢违背;
不断父母所为正业。
父母复以五事敬视其子:
制子不听为恶,
指授示其善处,
慈爱入骨彻髓,
为子求善婚娶,
随时供给所须。
2、弟子敬奉师长,复有五事:
给侍所须;
礼敬供养;
尊重戴仰;
师有教敕,敬顺无违;
从师闻法,善持不忘。
师长复以五事敬视弟子:
顺法调御;
诲其未闻;
随其所闻,令善义解;
示其善友;
尽己所知,诲授不吝。
3、夫之敬妻,亦有五事:
相待以礼,
威严不阙,
衣食随时,
庄严以时,
委付家内。
妻复以五事恭敬于夫:
先起、后坐、和言、敬顺、先意承旨。
4、夫为人者,当以五事亲敬亲族:
给施、善言、利益、同利、不欺。
亲族亦以五事亲敬于人:
护放逸,
护放逸失财,
护恐怖,
私下教诫,
常相称叹。
5、主于僮使,以五事教授:
随能使役,
饮食随时,
赐劳随时,
病与医药,
纵其休暇。
僮使复以五事奉事其主:
早起,为事周密,
不与不取,作务以次,称扬主名。
6、檀越当以五事供奉沙门、婆罗门:
身行慈,口行慈,意行慈,以时施,门不制止(提供方便)。
沙门、婆罗门,沙门、婆罗门当复以六事而教授之:
防护不令为恶,指授善处,教怀善心,
使未闻者闻,已闻能使善解,开示天路。
能使覆者得仰,闭者得开,迷者得悟。冥室燃灯,有目得视。
开悟愚冥,现清白法。
自今日始,尽形寿不杀、不盗、不淫、不欺、不饮酒。
一、不范四重罪:杀、盗、淫、妄
二、远离四损减:贪、嗔、怖、痴、
颂曰:
欲瞋及怖痴,有此四法者,
名誉日损减,如月向于晦。
于欲恚怖痴,不为恶行者,
名誉日增广,如月向上满。
三、不做六损财业:
1、饮酒 2、赌博 3、放逸
4、娱乐 5、恶友 6、懈惰
利益经云:“于四处得离,供养六方。今善,后善。今世根基,后世根基。于现法中,智者所誉,获世一果。身坏命终,生天善处。”
1、饮酒六失:
失财、生病、斗诤、
恶名流布,恚怒暴生、智慧日损。
2、赌博有六失:
财产日耗、虽胜生怨、智者所责,
人不敬信、为人疏外、生盗窃心。
3、放荡有六失:
不自护身、不护财货、不护子孙,
常自惊惧、苦恶缠身、喜生虚妄。
4、伎乐复有六失:
唱歌、跳舞、乐器,
影视、手机、音乐。
5、恶友有六失:
方便生欺、好喜屏处、诱他家人,
图谋他物、财利自向、好发他过,
6、懈惰有六失:
富乐不肯作务、贫穷不肯勤修、寒时不肯勤修,
热时不肯勤修、时早不肯勤修、时晚不肯勤修,
四、防范有四怨如亲:
1、畏伏 2、美言
3、敬顺 4、恶友。
1、畏伏有四事:
先与后夺、与少望多,
畏故强亲、为利故亲。
2、美言亲四事:
善恶斯顺、有难舍离,
外有善来密遮止之,
见有危事便排挤之。
3、敬顺亲四事:
先诳、后诳、现诳,见有小过便加杖之( 吹毛求疵)。
4、恶友四事:
饮酒时为友、博戏时为友,
淫泆时为友、歌舞时为友。
颂曰:
畏伏而强亲,美言亲亦尔,
敬顺虚诳亲,恶友为恶亲。
此亲不可恃,智者当觉知,
宜速远离之,如避于险道。
五、有四亲可亲,多所饶益,为人救护:
1、止非 2、慈愍
3、利人 4、同事
1、止非有四事,多所饶益,为人救护:
见人为恶则能遮止 示人正直
慈心愍念 示人天路。
2、慈愍有四事:
见利代喜见恶代忧
称誉人德见人说恶便能抑制
3、利益有四:
护彼不令放逸,护彼放逸失财,
护彼使不恐怖,四者屏相教诫。
4、同事有四:
为彼不惜身命,为彼不惜财宝,
为彼济其恐怖,为彼屏相教诫。
颂曰:
制非防恶亲,慈愍存他亲,
利人益彼亲,同事齐己亲。
此亲乃可亲,智者所附近,
亲中无等亲,如慈母亲子。
若欲亲可亲,当亲坚固亲,
亲者戒具足,如火光照人。
六、当知六方:
1、父母为东方 2、师长为南方3、妻妇为西方
4、亲党(亲友)为北方 5、僮仆为下方6、沙门、婆罗门诸高行者为上方
1、五事敬顺父母:
供奉能使无乏;
凡有所为,先白父母;
父母所为,恭顺不逆;
父母正令,不敢违背;
不断父母所为正业。
父母复以五事敬视其子:
制子不听为恶,
指授示其善处,
慈爱入骨彻髓,
为子求善婚娶,
随时供给所须。
2、弟子敬奉师长,复有五事:
给侍所须;
礼敬供养;
尊重戴仰;
师有教敕,敬顺无违;
从师闻法,善持不忘。
师长复以五事敬视弟子:
顺法调御;
诲其未闻;
随其所闻,令善义解;
示其善友;
尽己所知,诲授不吝。
3、夫之敬妻,亦有五事:
相待以礼,
威严不阙,
衣食随时,
庄严以时,
委付家内。
妻复以五事恭敬于夫:
先起、后坐、和言、敬顺、先意承旨。
4、夫为人者,当以五事亲敬亲族:
给施、善言、利益、同利、不欺。
亲族亦以五事亲敬于人:
护放逸,
护放逸失财,
护恐怖,
私下教诫,
常相称叹。
5、主于僮使,以五事教授:
随能使役,
饮食随时,
赐劳随时,
病与医药,
纵其休暇。
僮使复以五事奉事其主:
早起,为事周密,
不与不取,作务以次,称扬主名。
6、檀越当以五事供奉沙门、婆罗门:
身行慈,口行慈,意行慈,以时施,门不制止(提供方便)。
沙门、婆罗门,沙门、婆罗门当复以六事而教授之:
防护不令为恶,指授善处,教怀善心,
使未闻者闻,已闻能使善解,开示天路。
能使覆者得仰,闭者得开,迷者得悟。冥室燃灯,有目得视。
开悟愚冥,现清白法。
自今日始,尽形寿不杀、不盗、不淫、不欺、不饮酒。
#羊村的扛把子# #散文#
哈姆莱特
我的父王!
霍拉旭
不要吃惊,请您静静地听我把这件奇事告诉您,这两位可以替我做见证。
哈姆莱特
看在上帝的份上,讲给我听。
霍拉旭
这两位朋友,马西勒斯和勃那多,在万籁俱寂的午夜守望的时候,曾经连续两夜看见一个自顶至踵全身甲胄、像您父亲一样的人形,在他们的面前出现,用庄严而缓慢的步伐走过他们的身边。在他们惊奇骇愕的眼前,它三次走过去,它手里所握的鞭杖可以碰到他们的身上;他们吓得几乎浑身都瘫痪了,只是呆立着不动,一句话也没有对它说。怀着惴惧的心情,他们把这件事悄悄地告诉了我,我就在第三夜陪着他们一起守望;正像他们所说的一样,那鬼魂又出现了,出现的时间和它的形状,证实了他们的每一个字都是正确的。我认识您的父亲;那鬼魂是那样酷肖它的生前,我这两手也不及他们彼此的相似。
哈姆莱特
可是这是在什么地方?
马西勒斯
殿下,就在我们守望的露台上。
哈姆莱特
你们有没有和它说话?
霍拉旭
殿下,我说了,可是它没有回答我;不过有一次我觉得它好像抬起头来,像要开口说话似的,可是就在那时候,晨鸡高声啼了起来,它一听见鸡声,就很快地隐去不见了。
哈姆莱特
这很奇怪。
霍拉旭
凭着我的生命起誓,殿下,这是真的;我们认为按着我们的责任,应该让您知道这件事。
哈姆莱特
不错,不错,朋友们;可是这件事情很使我迷惑。你们今晚仍旧要去守望吗?
马西勒斯
勃那多
是,殿下。
哈姆莱特
你们说它穿着甲胄吗?
马西勒斯
勃那多
是,殿下。
哈姆莱特
从头到脚?
马西勒斯
勃那多
从头到脚,殿下。
哈姆莱特
那么你们没有看见它的脸吗?
霍拉旭
啊,看见的,殿下;它的脸甲是掀起的。
哈姆莱特
怎么,它瞧上去像在发怒吗?
霍拉旭
它的脸上悲哀多于愤怒。
哈姆莱特
它的脸色是惨白的还是红红的?
霍拉旭
非常惨白。
哈姆莱特
它把眼睛注视着你吗?
霍拉旭
它直盯着我瞧。
哈姆莱特
我真希望当时我也在场。
霍拉旭
那一定会使您吃惊万分。
哈姆莱特
多半会的,多半会的。它停留得长久吗?
霍拉旭
大概有一个人用不快不慢的速度从一数到一百的那段时间。
马西勒斯
勃那多
还要长久一些,还要长久一些。
霍拉旭
我看见它的时候,不过这么久。
哈姆莱特
它的胡须是斑白的吗?
霍拉旭
是的,正像我在它生前看见的那样,乌黑的胡须里略有几根变成白色。
哈姆莱特
我今晚也要守夜去;也许它还会出来。
霍拉旭
我可以担保它一定会出来。
哈姆莱特
要是它借着我的父王的形貌出现,即使地狱张开嘴来,叫我不要作声,我也一定要对它说话。要是你们到现在还没有把你们所看见的告诉别人,那么就要请求你们大家继续保持沉默;无论今夜发生什么事情,都请放在心里,不要在口舌之间泄漏出去。我一定会报答你们的忠诚。好,再会;今晚十一点钟到十二点钟之间,我要到露台上来看你们。
众人
我们愿意为殿下尽忠。
哈姆莱特
让我们彼此保持着不渝的交情;再会!(霍拉旭、马西勒斯、勃那多同下)我父亲的灵魂披着甲胄!事情有些不妙;我想这里面一定有奸人的恶计。但愿黑夜早点到来!静静地等着吧,我的灵魂;罪恶的行为总有一天会发现,虽然地上所有的泥土把它们遮掩。(下。)
第三场波洛涅斯家中一室
雷欧提斯及奥菲利娅上。
雷欧提斯
我需要的物件已经装在船上,再会了;妹妹,在好风给人方便、船只来往无阻的时候,不要贪睡,让我听见你的消息。
奥菲利娅
你还不相信我吗?
雷欧提斯
对于哈姆莱特和他的调情献媚,你必须把它认作年轻人一时的感情冲动,一朵初春的紫罗兰早熟而易雕,馥郁而不能持久,一分钟的芬芳和喜悦,如此而已。
奥菲利娅
不过如此吗?
雷欧提斯
不过如此;因为一个人成长的过程,不仅是肌肉和体格的增强,而且随着身体的发展,精神和心灵也同时扩大。也许他现在爱你,他的真诚的意志是纯洁而不带欺诈的;可是你必须留心,他有这样高的地位,他的意志并不属于他自己,因为他自己也要被他的血统所支配;他不能像一般庶民一样为自己选择,因为他的决定足以影响到整个国本的安危,他是全身的首脑,他的选择必须得到各部分肢体的同意;所以要是他说,他爱你,你不可贸然相信,应该明白:照他的身分地位说来,他要想把自己的话付诸实现,决不能越出丹麦国内普遍舆论所同意的范围。你再想一想,要是你用过于轻信的耳朵倾听他的歌曲,让他攫走了你的心,在他的狂妄的渎求之下,打开了你的宝贵的童贞,那时候你的名誉将要蒙受多大的损失。留心,奥菲利娅,留心,我的亲爱的妹妹,不要放纵你的爱情,不要让欲望的利箭把你射中。一个自爱的女郎,若是向月亮显露她的美貌就算是极端放荡了;圣贤也不能逃避谗口的中伤;春天的草木往往还没有吐放它们的蓓蕾,就被蛀虫蠹蚀;朝露一样晶莹的青春,常常会受到罡风的吹打。所以留心吧,戒惧是最安全的方策;即使没有旁人的诱惑,少年的血气也要向他自己叛变。
哈姆莱特
我的父王!
霍拉旭
不要吃惊,请您静静地听我把这件奇事告诉您,这两位可以替我做见证。
哈姆莱特
看在上帝的份上,讲给我听。
霍拉旭
这两位朋友,马西勒斯和勃那多,在万籁俱寂的午夜守望的时候,曾经连续两夜看见一个自顶至踵全身甲胄、像您父亲一样的人形,在他们的面前出现,用庄严而缓慢的步伐走过他们的身边。在他们惊奇骇愕的眼前,它三次走过去,它手里所握的鞭杖可以碰到他们的身上;他们吓得几乎浑身都瘫痪了,只是呆立着不动,一句话也没有对它说。怀着惴惧的心情,他们把这件事悄悄地告诉了我,我就在第三夜陪着他们一起守望;正像他们所说的一样,那鬼魂又出现了,出现的时间和它的形状,证实了他们的每一个字都是正确的。我认识您的父亲;那鬼魂是那样酷肖它的生前,我这两手也不及他们彼此的相似。
哈姆莱特
可是这是在什么地方?
马西勒斯
殿下,就在我们守望的露台上。
哈姆莱特
你们有没有和它说话?
霍拉旭
殿下,我说了,可是它没有回答我;不过有一次我觉得它好像抬起头来,像要开口说话似的,可是就在那时候,晨鸡高声啼了起来,它一听见鸡声,就很快地隐去不见了。
哈姆莱特
这很奇怪。
霍拉旭
凭着我的生命起誓,殿下,这是真的;我们认为按着我们的责任,应该让您知道这件事。
哈姆莱特
不错,不错,朋友们;可是这件事情很使我迷惑。你们今晚仍旧要去守望吗?
马西勒斯
勃那多
是,殿下。
哈姆莱特
你们说它穿着甲胄吗?
马西勒斯
勃那多
是,殿下。
哈姆莱特
从头到脚?
马西勒斯
勃那多
从头到脚,殿下。
哈姆莱特
那么你们没有看见它的脸吗?
霍拉旭
啊,看见的,殿下;它的脸甲是掀起的。
哈姆莱特
怎么,它瞧上去像在发怒吗?
霍拉旭
它的脸上悲哀多于愤怒。
哈姆莱特
它的脸色是惨白的还是红红的?
霍拉旭
非常惨白。
哈姆莱特
它把眼睛注视着你吗?
霍拉旭
它直盯着我瞧。
哈姆莱特
我真希望当时我也在场。
霍拉旭
那一定会使您吃惊万分。
哈姆莱特
多半会的,多半会的。它停留得长久吗?
霍拉旭
大概有一个人用不快不慢的速度从一数到一百的那段时间。
马西勒斯
勃那多
还要长久一些,还要长久一些。
霍拉旭
我看见它的时候,不过这么久。
哈姆莱特
它的胡须是斑白的吗?
霍拉旭
是的,正像我在它生前看见的那样,乌黑的胡须里略有几根变成白色。
哈姆莱特
我今晚也要守夜去;也许它还会出来。
霍拉旭
我可以担保它一定会出来。
哈姆莱特
要是它借着我的父王的形貌出现,即使地狱张开嘴来,叫我不要作声,我也一定要对它说话。要是你们到现在还没有把你们所看见的告诉别人,那么就要请求你们大家继续保持沉默;无论今夜发生什么事情,都请放在心里,不要在口舌之间泄漏出去。我一定会报答你们的忠诚。好,再会;今晚十一点钟到十二点钟之间,我要到露台上来看你们。
众人
我们愿意为殿下尽忠。
哈姆莱特
让我们彼此保持着不渝的交情;再会!(霍拉旭、马西勒斯、勃那多同下)我父亲的灵魂披着甲胄!事情有些不妙;我想这里面一定有奸人的恶计。但愿黑夜早点到来!静静地等着吧,我的灵魂;罪恶的行为总有一天会发现,虽然地上所有的泥土把它们遮掩。(下。)
第三场波洛涅斯家中一室
雷欧提斯及奥菲利娅上。
雷欧提斯
我需要的物件已经装在船上,再会了;妹妹,在好风给人方便、船只来往无阻的时候,不要贪睡,让我听见你的消息。
奥菲利娅
你还不相信我吗?
雷欧提斯
对于哈姆莱特和他的调情献媚,你必须把它认作年轻人一时的感情冲动,一朵初春的紫罗兰早熟而易雕,馥郁而不能持久,一分钟的芬芳和喜悦,如此而已。
奥菲利娅
不过如此吗?
雷欧提斯
不过如此;因为一个人成长的过程,不仅是肌肉和体格的增强,而且随着身体的发展,精神和心灵也同时扩大。也许他现在爱你,他的真诚的意志是纯洁而不带欺诈的;可是你必须留心,他有这样高的地位,他的意志并不属于他自己,因为他自己也要被他的血统所支配;他不能像一般庶民一样为自己选择,因为他的决定足以影响到整个国本的安危,他是全身的首脑,他的选择必须得到各部分肢体的同意;所以要是他说,他爱你,你不可贸然相信,应该明白:照他的身分地位说来,他要想把自己的话付诸实现,决不能越出丹麦国内普遍舆论所同意的范围。你再想一想,要是你用过于轻信的耳朵倾听他的歌曲,让他攫走了你的心,在他的狂妄的渎求之下,打开了你的宝贵的童贞,那时候你的名誉将要蒙受多大的损失。留心,奥菲利娅,留心,我的亲爱的妹妹,不要放纵你的爱情,不要让欲望的利箭把你射中。一个自爱的女郎,若是向月亮显露她的美貌就算是极端放荡了;圣贤也不能逃避谗口的中伤;春天的草木往往还没有吐放它们的蓓蕾,就被蛀虫蠹蚀;朝露一样晶莹的青春,常常会受到罡风的吹打。所以留心吧,戒惧是最安全的方策;即使没有旁人的诱惑,少年的血气也要向他自己叛变。
#泽书而读# 【墨子】——修身3
原文
志不强者智不达,言不信者行不果。据财不能以分人者,不足与友;守道不笃、偏物不博、辩是非不察者,不足与游。本不固者末必几,雄而不修者其后必惰”,原浊者流不清,行不信者名必耗”。名不徒生,而誉不自长,功成名遂,名誉不可虚假,反之身者也。务言而缓行,虽辩”必不听;多力而伐功”,虽劳必不图”。慧者心辩而不繁说,多力而不伐功,此以名誉扬天下。言无务为多而务为智,无务为文而务为察。故彼智无察”,在身而情,反其路者也。善无主于心者不留,行莫辩于身者不立”。名不可简而成也,誉不可巧而立也,君子以身戴行者也。思利寻焉,忘名忽焉”,可以为士于天下者,未尝有也。
原文
志不强者智不达,言不信者行不果。据财不能以分人者,不足与友;守道不笃、偏物不博、辩是非不察者,不足与游。本不固者末必几,雄而不修者其后必惰”,原浊者流不清,行不信者名必耗”。名不徒生,而誉不自长,功成名遂,名誉不可虚假,反之身者也。务言而缓行,虽辩”必不听;多力而伐功”,虽劳必不图”。慧者心辩而不繁说,多力而不伐功,此以名誉扬天下。言无务为多而务为智,无务为文而务为察。故彼智无察”,在身而情,反其路者也。善无主于心者不留,行莫辩于身者不立”。名不可简而成也,誉不可巧而立也,君子以身戴行者也。思利寻焉,忘名忽焉”,可以为士于天下者,未尝有也。
✋热门推荐