「solo」は単独という意味。この言葉の意味は「子宮にいる時から一人」となり、生まれた時からずっと独り身で、恋愛をしたことがない人を指す。この言葉の発祥地である韓国では、「恋人いない歴=年齢」の人間を「母胎ソロ」と呼ぶ。また、恋人がいないことを自嘲する言葉でもある。この言葉が中国ではやったのは、対になる「卵巢彩票(卵巣宝くじ)」という言葉が登場したからだ。金持ちの子どもとして生まれるのは、卵巣の中で宝くじに当たっているからだという意味で、恵まれた環境を指し、日本の「出産ガチャ」(ガチャとはソーシャルゲームの抽選のこと)と似ている。例文:学会这几招,和母胎solo说拜拜。
#日本語漢訳#
ひとりごちる≈独り言 自言自语
一个可作名词,一个可作动词来使用
時たま偶尔
程なく不久,不一会儿功夫
朝稽古早起练功
(对于这种情况,即使我出力,能改变的)只有一点点
ごく僅かしかない
对生活乐观
何事にも前向きに暮らす
养花,种花
可处理为名词形式,即【花の栽培】
ひとりごちる≈独り言 自言自语
一个可作名词,一个可作动词来使用
時たま偶尔
程なく不久,不一会儿功夫
朝稽古早起练功
(对于这种情况,即使我出力,能改变的)只有一点点
ごく僅かしかない
对生活乐观
何事にも前向きに暮らす
养花,种花
可处理为名词形式,即【花の栽培】
#CATTI日积月累# 【新词 母胎solo】
母胎ソロ
「solo」は単独という意味の英語。この言葉は「子宮にいる時から一人」となり、生まれた時からずっと独り身で、恋愛をしたことがない人を指す。この言葉の発祥地である韓国では、「恋人いない歴=年齢」の人間を「母胎ソロ」と呼ぶ。また、恋人がいないことを自嘲する言葉でもある。この言葉が中国ではやったのは、合わせて「卵巢彩票(卵巣宝くじ)」という言葉が登場したからだ。金持ちの子どもとして生まれるのは、卵巣の中で宝くじに当たったようなものだという意味で、恵まれた環境を指し、日本の「出産ガチャ」(ガチャとはソーシャルゲームの抽選のこと)と似ている。
例文:学会这几招,和母胎solo说拜拜。/このテクニックを覚えれば、母胎ソロとはおさらばだ。(銭海澎=文 李培培=イラスト)
母胎ソロ
「solo」は単独という意味の英語。この言葉は「子宮にいる時から一人」となり、生まれた時からずっと独り身で、恋愛をしたことがない人を指す。この言葉の発祥地である韓国では、「恋人いない歴=年齢」の人間を「母胎ソロ」と呼ぶ。また、恋人がいないことを自嘲する言葉でもある。この言葉が中国ではやったのは、合わせて「卵巢彩票(卵巣宝くじ)」という言葉が登場したからだ。金持ちの子どもとして生まれるのは、卵巣の中で宝くじに当たったようなものだという意味で、恵まれた環境を指し、日本の「出産ガチャ」(ガチャとはソーシャルゲームの抽選のこと)と似ている。
例文:学会这几招,和母胎solo说拜拜。/このテクニックを覚えれば、母胎ソロとはおさらばだ。(銭海澎=文 李培培=イラスト)
✋热门推荐