《汉乐府·江南》是汉代汉乐府创作的一首乐府诗。这是一首采莲歌,反映了采莲时的光景和采莲人欢乐的心情。诗中没有一字是写人的,但是我们又仿佛如闻其声,如见其人,如临其境,感受到了一股勃勃生机的青春与活力,领略到了采莲人内心的欢乐和青年男女之间的欢愉和甜蜜。此诗以简洁明快的语言,回旋反复的音调,优美隽永的意境,清新明快的格调,勾勒了一幅明丽美妙的画面。
《汉乐府·江南》是汉代汉乐府创作的一首乐府诗。这是一首采莲歌,反映了采莲时的光景和采莲人欢乐的心情。诗中没有一字是写人的,但是我们又仿佛如闻其声,如见其人,如临其境,感受到了一股勃勃生机的青春与活力,领略到了采莲人内心的欢乐和青年男女之间的欢愉和甜蜜。此诗以简洁明快的语言,回旋反复的音调,优美隽永的意境,清新明快的格调,勾勒了一幅明丽美妙的画面。
#浮世绘[超话]#把浮世绘介绍给西方的日本人
今天欣赏这幅《采莲》,不讲铃木春信的文学素养如何在画中的“见立”表现;不讲他的资助人,也是俳句爱好者“巨川”对他的支持(图3)。
这张上世纪40世纪末50年代初的安达版浮世绘,复刻的原型是由日本商人林忠正贩卖到海外的江户原版。(图2)可见右下角有其印章的忠实还原。
对于林,日本文化界历来持批评态度。原因是他让大量浮世绘流失海外。但近来也有反思、重新认识的趋势。
其实,他作为法语翻译参加了1878年巴黎万国博览会,之后陆续从民间搜集并行销海外超过16万件浮世绘(甚至在香榭丽舍开设画廊),将浮世绘作品进一步推广给西方,促进形成西方艺术界的“日本风”,其个人发挥的作用不容忽视。为了确保买家放心,他以自己的印章最为真品的背书印在原作角落。就像今天我们欣赏的这枚《采莲》。
再者,明治时期,浮世绘艺术,特别是表现江户风情的主题不受皇室待见(大正之后,文化界在新版画运动下重新检视其艺术价值、复刻业兴起,众多好作品再一次被公众所认识和收藏)。加上原本浮世绘就是市民文化的娱乐消费品,如果没有林的对外输出,众多原版浮世绘珍品得以被保存在美、英、法等国家博物馆,恐怕早已灭失于民间。
今天欣赏这幅《采莲》,不讲铃木春信的文学素养如何在画中的“见立”表现;不讲他的资助人,也是俳句爱好者“巨川”对他的支持(图3)。
这张上世纪40世纪末50年代初的安达版浮世绘,复刻的原型是由日本商人林忠正贩卖到海外的江户原版。(图2)可见右下角有其印章的忠实还原。
对于林,日本文化界历来持批评态度。原因是他让大量浮世绘流失海外。但近来也有反思、重新认识的趋势。
其实,他作为法语翻译参加了1878年巴黎万国博览会,之后陆续从民间搜集并行销海外超过16万件浮世绘(甚至在香榭丽舍开设画廊),将浮世绘作品进一步推广给西方,促进形成西方艺术界的“日本风”,其个人发挥的作用不容忽视。为了确保买家放心,他以自己的印章最为真品的背书印在原作角落。就像今天我们欣赏的这枚《采莲》。
再者,明治时期,浮世绘艺术,特别是表现江户风情的主题不受皇室待见(大正之后,文化界在新版画运动下重新检视其艺术价值、复刻业兴起,众多好作品再一次被公众所认识和收藏)。加上原本浮世绘就是市民文化的娱乐消费品,如果没有林的对外输出,众多原版浮世绘珍品得以被保存在美、英、法等国家博物馆,恐怕早已灭失于民间。
✋热门推荐