那时候的未来很遥远,不成形,梦想不知道叫什么。经常一个人走很远的路,风一吹就觉得自己像一片落叶。仰望星空,我想知道:有人从世界的某个角落向我走来吗?像光一样,它从一颗恒星到达另一颗恒星。然后,你出现了。再次左转。我们在等待青春,却又彼此错过…
Die zukunft war so weit weg, und träume hatten keinen namen. Oft geht man viel zu weit, um sich im wind wie ein blatt zu fühlen. Blicke ich in den himmel, so frage ich mich: "kommt schon jemand aus irgendeinem winkel der welt auf mich zu?" Wie licht bewegt es sich Von einem stern zu einem anderen. Und dann bist du aufgetaucht. Nächste links! Wir sind alle jung, aber wir verpassen einander.#日行一善[超话]#
Die zukunft war so weit weg, und träume hatten keinen namen. Oft geht man viel zu weit, um sich im wind wie ein blatt zu fühlen. Blicke ich in den himmel, so frage ich mich: "kommt schon jemand aus irgendeinem winkel der welt auf mich zu?" Wie licht bewegt es sich Von einem stern zu einem anderen. Und dann bist du aufgetaucht. Nächste links! Wir sind alle jung, aber wir verpassen einander.#日行一善[超话]#
Ein kluger bemerkt alles ein Dummer macht über alles eine Bemerkung.
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Dass ich so traurig bin;
Ein Mädchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kühl und es dunkelt,
Und ruhig fließt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.
Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar,
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldenes Haar.
Sie kämmt es mit goldenem Kamme,
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodie.
Den Schiffer im kleinen Schiffe
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe
Er schaut nur hinauf in die Höh .
Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lorelei getan.
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Dass ich so traurig bin;
Ein Mädchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kühl und es dunkelt,
Und ruhig fließt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.
Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar,
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldenes Haar.
Sie kämmt es mit goldenem Kamme,
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodie.
Den Schiffer im kleinen Schiffe
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe
Er schaut nur hinauf in die Höh .
Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lorelei getan.
#骄傲月一日一片##Kommt Mausi raus##Does Mausi Come Out#
SD普清 | 360p | 英字外挂
◎片 名 Kommt Mausi raus?! / Does Mausi Come Out?!
◎年 代 1995年
◎国 别 德国
◎类 型 喜剧 / 同性
◎音 轨 德语原声
◎导 演 Alexander Scherer、Angelina Maccarone
◎主 演 Julia Richter
简介:1995年的德国电视电影,一部出柜喜剧。小镇姑娘Kati从小地方来到大城市汉堡,探索了性取向打开了新世界找到了真爱,在女友鼓励打气下,回老家向老妈和发小出柜的故事。本片是德国女导演Angelina Maccarone自编自导的首部作品,她之后执导了Unveiled、Vivere等多部德国姬片。
(P.S. It ends on Björk’s Crying and the line - “It’s a real happy end.”)
SD普清 | 360p | 英字外挂
◎片 名 Kommt Mausi raus?! / Does Mausi Come Out?!
◎年 代 1995年
◎国 别 德国
◎类 型 喜剧 / 同性
◎音 轨 德语原声
◎导 演 Alexander Scherer、Angelina Maccarone
◎主 演 Julia Richter
简介:1995年的德国电视电影,一部出柜喜剧。小镇姑娘Kati从小地方来到大城市汉堡,探索了性取向打开了新世界找到了真爱,在女友鼓励打气下,回老家向老妈和发小出柜的故事。本片是德国女导演Angelina Maccarone自编自导的首部作品,她之后执导了Unveiled、Vivere等多部德国姬片。
(P.S. It ends on Björk’s Crying and the line - “It’s a real happy end.”)
✋热门推荐