*You say, "Beauty is within us, your mother knows"
你说“我们内在的美丽,你的母亲会明白”
"There's a beauty that's within us, just like a rose"
“那份内在的美丽,就像朵玫瑰”
You say, "Beauty is within us, so let it grow"
你说“我们内在的美丽,就让它茁壮”
But it's grown so dark and ugly
却长得黑暗又丑陋
你说“我们内在的美丽,你的母亲会明白”
"There's a beauty that's within us, just like a rose"
“那份内在的美丽,就像朵玫瑰”
You say, "Beauty is within us, so let it grow"
你说“我们内在的美丽,就让它茁壮”
But it's grown so dark and ugly
却长得黑暗又丑陋
看到朋友发塞缪尔·厄尔曼的《青春》里的一句话“Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.”相信没几个人能承受的了@摩登兄弟刘宇宁 之前的磨难“他美好,强悍,他没让世间的繁华与他人的光鲜踉跄了脚步,不卑不亢,一路向前,像一朵从淤泥里开出的花朵,过好了自己的人生。可能是内心强大的人,亦可治愈你我吧。”
#刘宇宁新歌肆无惧燥#。#刘宇宁开始推理吧#。#摩登兄弟[超话]#
https://t.cn/A6a8Idc1
#刘宇宁新歌肆无惧燥#。#刘宇宁开始推理吧#。#摩登兄弟[超话]#
https://t.cn/A6a8Idc1
一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人。
If you want one year of prosperity, then grow grain; if you want ten years of prosperity, then grow trees; if you want one hundred years of prosperity, then you cultivate people.
【今日一词】Prosperity is a condition in which a person or community is doing well financially. 繁荣
...a new era of peace and prosperity.
…一个和平与繁荣的新时代。
以上来源于:《柯林斯英汉双解大词典》
【释义】本句摘自《管子·权修》。其大意为,若是为一年谋算,没有比种植庄稼更合适的;若是为十年谋划,没有比栽种树木更合适的;而若是要为一生制定规划,就没有比培养人才更合适的。这既阐明了人才培养的重要性,也揭示出人才养成的不易。
If you want one year of prosperity, then grow grain; if you want ten years of prosperity, then grow trees; if you want one hundred years of prosperity, then you cultivate people.
【今日一词】Prosperity is a condition in which a person or community is doing well financially. 繁荣
...a new era of peace and prosperity.
…一个和平与繁荣的新时代。
以上来源于:《柯林斯英汉双解大词典》
【释义】本句摘自《管子·权修》。其大意为,若是为一年谋算,没有比种植庄稼更合适的;若是为十年谋划,没有比栽种树木更合适的;而若是要为一生制定规划,就没有比培养人才更合适的。这既阐明了人才培养的重要性,也揭示出人才养成的不易。
✋热门推荐