#江夏新闻# 【湖北省退役军人“长江卫士”志愿服务八市联动活动在江夏启动】江水滔滔,军歌嘹亮。7月24日上午,“保护长江母亲河 退役军人在行动”湖北省退役军人“长江卫士”志愿服务八市联动活动,在武汉市江夏区的中山舰博物馆广场正式启动。武汉、宜昌、黄石、荆州、鄂州、黄冈、咸宁、恩施8个地方的退役军人“长江卫士”志愿者,在各地同步开展志愿服务活动。https://t.cn/A6am0nPo
#英文诗歌欣赏#
《灿烂星辰》(The Bright Star)/约翰·济慈(John Keats)
诗歌简介:
本首诗歌是济慈写给女友芳妮·布劳恩(Fanny Brawne)的一首十四行诗,风格浪漫、优美而动心。济慈的才华值得人惋惜,他的命运让人同情,但济慈的爱情故事却又让人羡慕,短暂的一生却可以在自己最爱的人面前,为她吟咏最纯真的诗歌。
中英文欣赏:
Bright star, would I were stedfast as thou art---
Not in lone splendour hung aloft the night
And watching, with eternal lids apart,
Like nature’s patient, sleepless Eremite,
The moving waters at their priestlike task
Of pure ablution round earth’s human shores,
Or gazing on the new soft-fallen mask
Of snow upon the mountains and the moors---
No–yet still stedfast, still unchangeable,
Pillow’d upon my fair love’s ripening breast,
To feel for ever its soft fall and swell,
Awake for ever in a sweet unrest,
Still, still to hear her tender-taken breath,
And so live ever–or else swoon to death.
愿我如你坚定—璀璨明星!
但不要高悬夜空显赫孤零。
像尘世间的隐士警觉清醒,
耐心注视大地,目不转睛。
江水滔滔把牧师之职履行,
将那红尘之堤岸沐浴洗净。
或者凝视着玉屑曼舞晶莹,
一袭白纱帐装扮旷野峻岭。
不,我要一心不二永笃定,
头枕爱人的酥胸日渐坚挺。
永远感受跌宕起伏的温情,
洞察那份甜蜜的骚动不宁。
细柔的呼吸永远啜饮聆听,
这样活着,或者晕厥丧命。
《灿烂星辰》(The Bright Star)/约翰·济慈(John Keats)
诗歌简介:
本首诗歌是济慈写给女友芳妮·布劳恩(Fanny Brawne)的一首十四行诗,风格浪漫、优美而动心。济慈的才华值得人惋惜,他的命运让人同情,但济慈的爱情故事却又让人羡慕,短暂的一生却可以在自己最爱的人面前,为她吟咏最纯真的诗歌。
中英文欣赏:
Bright star, would I were stedfast as thou art---
Not in lone splendour hung aloft the night
And watching, with eternal lids apart,
Like nature’s patient, sleepless Eremite,
The moving waters at their priestlike task
Of pure ablution round earth’s human shores,
Or gazing on the new soft-fallen mask
Of snow upon the mountains and the moors---
No–yet still stedfast, still unchangeable,
Pillow’d upon my fair love’s ripening breast,
To feel for ever its soft fall and swell,
Awake for ever in a sweet unrest,
Still, still to hear her tender-taken breath,
And so live ever–or else swoon to death.
愿我如你坚定—璀璨明星!
但不要高悬夜空显赫孤零。
像尘世间的隐士警觉清醒,
耐心注视大地,目不转睛。
江水滔滔把牧师之职履行,
将那红尘之堤岸沐浴洗净。
或者凝视着玉屑曼舞晶莹,
一袭白纱帐装扮旷野峻岭。
不,我要一心不二永笃定,
头枕爱人的酥胸日渐坚挺。
永远感受跌宕起伏的温情,
洞察那份甜蜜的骚动不宁。
细柔的呼吸永远啜饮聆听,
这样活着,或者晕厥丧命。
楚塞三湘接,荆门九派通。
江流天地外,山色有无中。
郡邑浮前浦,波澜动远空。
襄阳好风日,留醉与山翁。
—— 唐代·王维《汉江临泛 / 汉江临眺》
译文
汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。
江水滔滔远去,好像一直涌流到天地之外,两岸山色时隐时现,若有若无。
远处的城郭好像在水面上飘动,波翻浪涌,辽远的天空也仿佛为之摇荡。
襄阳的风景天气好,我愿在此地酣饮陪伴山翁。
江流天地外,山色有无中。
郡邑浮前浦,波澜动远空。
襄阳好风日,留醉与山翁。
—— 唐代·王维《汉江临泛 / 汉江临眺》
译文
汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。
江水滔滔远去,好像一直涌流到天地之外,两岸山色时隐时现,若有若无。
远处的城郭好像在水面上飘动,波翻浪涌,辽远的天空也仿佛为之摇荡。
襄阳的风景天气好,我愿在此地酣饮陪伴山翁。
✋热门推荐