便可明了彼此的心声。只想与他对白你的心灵,让一天的悲伤,烦恼和痛楚都忘却,只与他分享你的快乐的人生,这也许就是你心灵的朋友。人与人的相逢也许并不都是快乐和美丽的,也有痛苦和忧伤,在聚聚散散的悲欢离合中,能遇见一位和你心灵相通的朋友也是一种缘分,一种快乐的事。他能让你的人生充满快乐和幸福……
到底是什么样的童年让哲远说出了这样的话[失望]
好心疼啊,好想有哆啦A梦的时光机带我穿越到过去给你一个温暖的拥抱[抱一抱]@陈哲远- 555哲远,你以后会有很多很多很多人喜欢你,不要难过不要忧伤,还是有很多人爱你的[爱你]你也是很多人放在心尖上的宝贝[爱你]
幸好不快乐的童年时光并没有影响到哲远成为一个阳光善良通透热血又温柔细腻的少年
会一直爱你哒[心]
好心疼啊,好想有哆啦A梦的时光机带我穿越到过去给你一个温暖的拥抱[抱一抱]@陈哲远- 555哲远,你以后会有很多很多很多人喜欢你,不要难过不要忧伤,还是有很多人爱你的[爱你]你也是很多人放在心尖上的宝贝[爱你]
幸好不快乐的童年时光并没有影响到哲远成为一个阳光善良通透热血又温柔细腻的少年
会一直爱你哒[心]
你的目光在到处把我寻访,
是要我拼死爱你,心如刀割?
是要我沉入悲哀,看不到欢乐?
是要我承受撕心裂肺的忧伤?
你那迷人的眼睛虽然没有问答,
我仍要终生爱你,并以此自娱,
我徒然快乐地等待那个日子,
你对我不抱好感的时刻如飞蒸发。
但随着日月更替,我知道,我只是徒然爱你,
我只是徒然为你毁灭了自己的快乐欣喜,
时时刻刻为虚幻的激情而忧心忡忡;
但我一辈子都不会为此愁眉蹙额:
爱一个美人既快乐无比又十分不幸,
看着她,为她而活着,我深感快乐。
На то ль глаза твои везде меня встречали,
Чтобы, смертельно мне любя тебя, страдать,
Чтоб в горести моей отрады не видать
И чтобы мне сносить жестокие печали?
Прелестные глаза хотя не отвечали,
Что буду жизнь, любя, в утехах провождать,
Я тщился радости себе от время ждать,
Чтобы несклонности часы с собой промчали;
Но временем узнал, что тщетно я люблю,
Что тщетно для тебя утехи я гублю
И страстью суетной терзаюся всечасно;
Однако я о том не буду век тужить:
Любить прекрасную приятно и несчастно,
Приятно зреть ее и для нее мне жить.
А. А. 勒热夫斯基《十四行诗》
曾思艺丨译
是要我拼死爱你,心如刀割?
是要我沉入悲哀,看不到欢乐?
是要我承受撕心裂肺的忧伤?
你那迷人的眼睛虽然没有问答,
我仍要终生爱你,并以此自娱,
我徒然快乐地等待那个日子,
你对我不抱好感的时刻如飞蒸发。
但随着日月更替,我知道,我只是徒然爱你,
我只是徒然为你毁灭了自己的快乐欣喜,
时时刻刻为虚幻的激情而忧心忡忡;
但我一辈子都不会为此愁眉蹙额:
爱一个美人既快乐无比又十分不幸,
看着她,为她而活着,我深感快乐。
На то ль глаза твои везде меня встречали,
Чтобы, смертельно мне любя тебя, страдать,
Чтоб в горести моей отрады не видать
И чтобы мне сносить жестокие печали?
Прелестные глаза хотя не отвечали,
Что буду жизнь, любя, в утехах провождать,
Я тщился радости себе от время ждать,
Чтобы несклонности часы с собой промчали;
Но временем узнал, что тщетно я люблю,
Что тщетно для тебя утехи я гублю
И страстью суетной терзаюся всечасно;
Однако я о том не буду век тужить:
Любить прекрасную приятно и несчастно,
Приятно зреть ее и для нее мне жить.
А. А. 勒热夫斯基《十四行诗》
曾思艺丨译
✋热门推荐