【摘】
Q:올해 이룬 쾌거가 대단해요. 이제 막 이름을 알리기 시작했지만, 사실 데뷔 3년 차죠? 재찬은 늘 그 자리에 있었는데 이제서야 마주친 기분이 들어요.
Q:今年取得的成就非常出众。虽然现在才开始变得有名,其实已经出道3年了吧?
宰灿会不会有“我一直待在那个位置,怎么现在才被看到的”心情呢?
A:그렇다고 서운하거나 그런 건 아니에요.
我是不会为此感到伤心难过的那种。
저는 모두에게 알맞은 '때'가 있다고 믿는 사람이어서요.
我是相信每个人都会有合适的“时机”(适逢其时的时候)的那种人。
그냥 항상 같은 자리에 서 있으면 언젠가는 알아주지 않을까?'라는 마음가짐으로 꾸준히 그 자리를 지키고 있었던 거죠.
我只需要“一直待在同样的位置,总有一天会被认可(被看到)吧?”,以这样的心态,持之以恒地守住那个位置。
Q:올해 이룬 쾌거가 대단해요. 이제 막 이름을 알리기 시작했지만, 사실 데뷔 3년 차죠? 재찬은 늘 그 자리에 있었는데 이제서야 마주친 기분이 들어요.
Q:今年取得的成就非常出众。虽然现在才开始变得有名,其实已经出道3年了吧?
宰灿会不会有“我一直待在那个位置,怎么现在才被看到的”心情呢?
A:그렇다고 서운하거나 그런 건 아니에요.
我是不会为此感到伤心难过的那种。
저는 모두에게 알맞은 '때'가 있다고 믿는 사람이어서요.
我是相信每个人都会有合适的“时机”(适逢其时的时候)的那种人。
그냥 항상 같은 자리에 서 있으면 언젠가는 알아주지 않을까?'라는 마음가짐으로 꾸준히 그 자리를 지키고 있었던 거죠.
我只需要“一直待在同样的位置,总有一天会被认可(被看到)吧?”,以这样的心态,持之以恒地守住那个位置。
一段我很喜欢的朴灿回答 分享给大家:
Q:올해 이룬 쾌거가 대단해요. 이제 막 이름을 알리기 시작했지만, 사실 데뷔 3년 차죠? 재찬은 늘 그 자리에 있었는데 이제서야 마주친 기분이 들어요.
Q:今年取得的成就非常出众。虽然现在才开始变得有名,其实已经出道3年了吧?
宰灿会不会有“我一直待在那个位置,怎么现在才被看到的”心情呢?
A:그렇다고 서운하거나 그런 건 아니에요.
我是不会为此感到伤心难过的那种。
저는 모두에게 알맞은 '때'가 있다고 믿는 사람이어서요.
我是相信每个人都会有合适的“时机”(适逢其时的时候)的那种人。
그냥 항상 같은 자리에 서 있으면 언젠가는 알아주지 않을까?'라는 마음가짐으로 꾸준히 그 자리를 지키고 있었던 거죠.
我只需要“一直待在同样的位置,总有一天会被认可(被看到)吧?”,以这样的心态,持之以恒地守住那个位置。
Q:올해 이룬 쾌거가 대단해요. 이제 막 이름을 알리기 시작했지만, 사실 데뷔 3년 차죠? 재찬은 늘 그 자리에 있었는데 이제서야 마주친 기분이 들어요.
Q:今年取得的成就非常出众。虽然现在才开始变得有名,其实已经出道3年了吧?
宰灿会不会有“我一直待在那个位置,怎么现在才被看到的”心情呢?
A:그렇다고 서운하거나 그런 건 아니에요.
我是不会为此感到伤心难过的那种。
저는 모두에게 알맞은 '때'가 있다고 믿는 사람이어서요.
我是相信每个人都会有合适的“时机”(适逢其时的时候)的那种人。
그냥 항상 같은 자리에 서 있으면 언젠가는 알아주지 않을까?'라는 마음가짐으로 꾸준히 그 자리를 지키고 있었던 거죠.
我只需要“一直待在同样的位置,总有一天会被认可(被看到)吧?”,以这样的心态,持之以恒地守住那个位置。
晨省一语
周三愉快
2022年5月25日
快乐幸福必须用智慧去追求,真正利益他人,而不是随心所欲在情感上的享受。这样的人生才是幸福快乐的人生。
——秦东魁
Happy Wednesday
May 25,2022
Happiness must be pursued with wisdom, which can be meant to help others somehow, instead of any personal enjoyment at will. Such a life is a real happy one.
—Qin Dongkui
日语译文:
喜びや幸せは、心のおもむくままに楽しむのではなく、知恵を絞って、本当に人のためになるように追求しなければならない。そんな人生は、幸せで楽しい人生である。
韩语译文:
기쁨과 행복은 지혜롭게 추구해야 하며 남을 이롭게 해야 하는 것입니다. 자신을 감정적으로 즐기는 것이 아닙니다. 그런 삶이야만 행복한 삶입니다.
俄语翻译:
Радость и счастье должны достигаться мудростью и действительно приносить пользу другим, а не произвольное эмоциональное наслаждение. Такая жизнь - это счастливая и радостная жизнь.#正能量##传统文化##秦东魁老师##秦东魁##公益[超话]##快乐##智慧# 『每日一语』https://t.cn/A6XCtdDW
周三愉快
2022年5月25日
快乐幸福必须用智慧去追求,真正利益他人,而不是随心所欲在情感上的享受。这样的人生才是幸福快乐的人生。
——秦东魁
Happy Wednesday
May 25,2022
Happiness must be pursued with wisdom, which can be meant to help others somehow, instead of any personal enjoyment at will. Such a life is a real happy one.
—Qin Dongkui
日语译文:
喜びや幸せは、心のおもむくままに楽しむのではなく、知恵を絞って、本当に人のためになるように追求しなければならない。そんな人生は、幸せで楽しい人生である。
韩语译文:
기쁨과 행복은 지혜롭게 추구해야 하며 남을 이롭게 해야 하는 것입니다. 자신을 감정적으로 즐기는 것이 아닙니다. 그런 삶이야만 행복한 삶입니다.
俄语翻译:
Радость и счастье должны достигаться мудростью и действительно приносить пользу другим, а не произвольное эмоциональное наслаждение. Такая жизнь - это счастливая и радостная жизнь.#正能量##传统文化##秦东魁老师##秦东魁##公益[超话]##快乐##智慧# 『每日一语』https://t.cn/A6XCtdDW
✋热门推荐