#见缝插针学法语[超话]#
「大吃一惊」[吃惊][吃惊]用法语怎么说呢٩( 'ω' )و
#翻译# 令人吃惊和目瞪口呆,除了可以用形容词stupéfiant,étonnant,surprenant,词组couper le souffle也可以表达“使人吃惊,使人惊讶”的意思喔
✨Le fleuve Colorado qui coule en son sein, ainsi que les vents, ont créé un spectacle à couper le souffle.
科罗拉多河流经其腹地,风也一样吹过,创造了令人目瞪口呆的景色。
‼️souffle这个阳性名词很微妙,原意是指“嘴里呼出的气息”,例être à bout de souffle意为累得喘不过气,精疲力尽
同时souffle意思还能转变为“灵感”
比如 avoir du souffle可以指有灵感
「大吃一惊」[吃惊][吃惊]用法语怎么说呢٩( 'ω' )و
#翻译# 令人吃惊和目瞪口呆,除了可以用形容词stupéfiant,étonnant,surprenant,词组couper le souffle也可以表达“使人吃惊,使人惊讶”的意思喔
✨Le fleuve Colorado qui coule en son sein, ainsi que les vents, ont créé un spectacle à couper le souffle.
科罗拉多河流经其腹地,风也一样吹过,创造了令人目瞪口呆的景色。
‼️souffle这个阳性名词很微妙,原意是指“嘴里呼出的气息”,例être à bout de souffle意为累得喘不过气,精疲力尽
同时souffle意思还能转变为“灵感”
比如 avoir du souffle可以指有灵感
#谷爱凌金牌# 谷爱凌妹妹太飒了!你是我们的骄傲!Bravo Eileen Gu!Tu es notre fierté !!!Eileen Gu, Chinoise âgée de 18 ans, a lancé sa première campagne olympique avec une médaille d'or en big air freestyle féminin aux JO d'hiver de Beijing aujourd'hui.
C'était le rêve d'Eileen Gu de rejoindre l'équipe nationale chinoise ; et elle a travaillé dur pour réaliser ce rêve. Surmontant les difficultés et défiant l'impossible, elle a déclaré que sa plus grande rivale avait toujours été elle-même. #JOdHiver# #冬奥#
C'était le rêve d'Eileen Gu de rejoindre l'équipe nationale chinoise ; et elle a travaillé dur pour réaliser ce rêve. Surmontant les difficultés et défiant l'impossible, elle a déclaré que sa plus grande rivale avait toujours été elle-même. #JOdHiver# #冬奥#
【#国际锐评#|正告美方政客立即停止挑战中国人民的底线!】美国国务卿布林肯26日发表声明,声称“支持台湾积极、有意义地参与联合国体系”。此前一天,也就是25日,正是中华人民共和国恢复联合国合法席位50周年纪念日。美方选择这一时机鼓噪台湾的联合国地位问题,用心险恶,是对一个中国原则的公然挑战!是对14亿多中国人民底线的严重挑衅!Dans une déclaration publiée le 26 octobre, le secrétaire d'État américain Antony Blinken affirme « soutenir la participation active et significative de Taiwan au système des Nations Unies ». La veille, le 25 octobre, était le 50e anniversaire du rétablissement du siège légitime de la République populaire de Chine aux Nations Unies. La partie américaine a choisi ce moment pour soulever la question du statut de Taiwan à l'ONU avec une intention sinistre. C'est un acte défiant le principe d'une seule Chine ! Une grave provocation qui défie les limites de la tolérance de plus de 1,4 milliard de Chinois ! Lors de la conversation téléphonique entre les chefs d'État chinois et américain en septembre dernier, la partie américaine a déclaré qu'elle n'avait pas l'intention de changer la politique d'une seule Chine. Les hauts responsables chinois et américains se sont rencontrés en octobre à Zurich. La partie américaine a réitéré son adhésion à la politique d'une seule Chine. #AvisDExpert# 法语全文:https://t.cn/A6MFr65e
✋热门推荐